2010-04-23, piątek, godz. 19:30
autor: Zsófia BALLA, Péter KÁNTOR, István KOVÁCS, Bohdan ZADURA
rodzaj imprezy: Spotkanie autorskie nazwa: "Węgierskie lato" adres: Wrocław, Na Grobli 30/32 miejsce: Studio na Grobli Instytutu Grotowskiego wstęp: wolny
|
Prezentacja antologii Węgierskie lato z udziałem gości specjalnych Portu oraz tłumacza.
|
Wiersze czytają:
Bohdan ZADURA (1945)
|
|
Poeta, prozaik, tłumacz i krytyk literacki. W 1969 roku ukończył filozofię na Uniwersytecie Warszawskim. Od 1979 roku członek redakcji kwartalnika "Akcent", od jesieni 2004 roku redaktor naczelny "Twórczości", od lat 70. stały współpracownik "Literatury na Świecie". Otrzymał liczne nagrody literackie, m.in. im. Stanisława Piętaka (1994). Jako poeta debiutował w 1962 roku na łamach dwutygodnika "Kamena"; uprawia też prozę i krytykę literacką oraz zajmuje się przekładami z języka angielskiego, rosyjskiego, ukraińskiego i węgierskiego. Mieszka w Warszawie i Puławach.
|
Goście specjalni:
Zsófia BALLA (1949)
|
|
Poetka, dziennikarka i eseistka. Debiutowała tomem A dolgok emlékezete (Pamięć rzeczy, 1965). Otrzymała wiele nagród, m.in. Krajową Nagrodę Związku Pisarzy Rumuńskich (1983, 1991), nagrodę "Magyar Napló" i nagrodę Tibora Déryego (1992). Stypendystka Herrenhaus Edenkoben (2001) i Villa Waldberta (2002).
Czytaj wiersz "Wieczór" »»»
|
Péter KÁNTOR (1949)
|
Poeta i tłumacz. Debiutował zbiorem Kavics (Kamyk, 1976). Od 1984 do 1986 roku współpracował z miesięcznikiem "Kortárs". Laureat wielu nagród, m.in. László Wesselyego za najlepszy przekład roku (1990), Tibora Déryego (1991), Milána Füsta (1991), Attyli Józsefa (1994), nagrody literackiej Fundacji Sorosa (1999-2000).
Czytaj wiersz "Koniec lata" »»»
|
István KOVÁCS (1945)
|
Poeta, eseista, prozaik i historyk. Konsul generalny Republiki Węgierskiej w Krakowie (1994-1995 i 1999-2003), kierował katedrą filologii polskiej na Uniwersytecie im. Pétera Pázmánya w Piliscsabie. Debiutował tomem Havon forgó ég (Niebo wirujące w śniegu, 1973). Autor monografii Józefa Bema (Tak żył Józef Bem,1983) i szkiców o historii Polski. Na język węgierski przełożył książki Edwarda Stachury, Jarosława Iwaszkiewicza, Mariana Brandysa, tłumaczył również poezje Norwida, Słowackiego i Krasińskiego oraz dziesiątki wierszy poetów współczesnych.
Czytaj wiersz "Lato" »»»
|
 |
Węgierskie lato. Przekłady z poetów węgierskich
Seria "Antologie" / 2010 / 97883-62006-13-7 / 97-883-62006-17-5 / 356 s.
|
|
Wiecej informacji o książce »»»
|
Opinie:
Siłą wydanej przez Biuro antologii jest to, że nie stara się ona niczego nadrabiać, bo zarysowanego tu stanu nie da się szybko zmienić. Otrzymujemy zbiór, na który składają się przekłady z trzynastu autorów, skomponowany według zasady "mniej poetów, więcej wierszy".
Paweł Sarna
|
|
Autor antologii w zdumiewający sposób daje do zrozumienia, w jak wysokim stopniu zawód tłumacza przyrównywany jest do dyplomaty, będącego stale w drodze, przyjmującego przy biurku kolejne delegacje języka, dobrze tłumacząc usłyszane stanowisko. To także rzecz jasna prawdziwe podróże, ścinający zachwyt spowitego mgłami krajobrazu, setki twarzy, miejsc, rosnące półki, wydłużająca się bibliografia, nieustanne przybliżanie.
Łukasz Zatorski
|
|
Czytaj fragment posłowia Bohdana Zadury »»»
Czytaj szkic Łukasza Zatorskiego
»»»
Czytaj szkic Pawła Sarny
»»»
Czytaj szkic Macieja Gierszewskiego »»»
Czytaj szkic Jakuba Antolaka »»»
Czytaj szkic Łukasza Mańczyka »»»
Publikacje Bohdana Zadury dostępne w naszej księgarni »»»
Utwory Bohdana Zadury w Przystani! »»»
|
Autorzy:
Endre ADY (1877-1919)
|
|
Poeta, prozaik i publicysta, redaktor dwutygodnika "Nyugat" ("Zachód"). Zapoczątkował nową epokę w poezji węgierskiej, wprowadzając do niej tematy wcześniej obłożone tabu. Zainspirowany przez poezję Baudelaire'a i Verlaine'a stworzył lirykę węgierskiego symbolizmu.
Czytaj wiersz "Do Paryża wczoraj przyszła jesień" »»»
|
Mihály BABITS (1883-1941)
|
|
Poeta, prozaik, eseista i tłumacz. Za przekład Boskiej Komedii Dantego uhonorowany nagrodą Premio San Remo (1940). Tłumaczył Szekspira, Sofoklesa, Kanta, Wilde'a, Baudelaire'a i Goethego. Redaktor "Nyugatu" ("Zachód").
Czytaj wiersz "Modlitwa Jonasza" »»»
|
László BENJÁMIN (1915-1986)
|
|
Poeta, tłumacz i publicysta. Redaktor naczelny miesięcznika literackiego "Új Hang". Tłumaczył poezję hiszpańską, angielską i nowogrecką. Dwukrotny laureat nagrody im. Kossutha (1950, 1952).
Czytaj wiersz "Degradacja generała" »»»
|
László CSIKI (1944-2008)
|
|
Poeta, dramatopisarz, prozaik i tłumacz rumuńskiej poezji oraz prozy. Redaktor w wydawnictwie Magvető i magazynie "Magyar Napló". Laureat wielu nagród literackich, m.in.: Związku Pisarzy Rumuńskich za prozę (1977), Milána Füsta (1987), Attili Józsefa (1990), Tibora Déryego (1997).
Czytaj wiersz "Zima" »»»
|
Gyula ILLYÉS (1902-1983)
 |
|
Poeta, prozaik i dramaturg. Drukował w węgierskich pismach emigracyjnych oraz w czasopismach francuskiej awangardy. Współpracował z "Nyugatem" ("Zachód"), którego po śmierci Babitsa przemianował na "Magyar Csillag". W latach trzydziestych inicjator ruchu tzw. pisarzy ludowych. W 1969 roku został wiceprezesem międzynarodowego PEN Clubu, a w następnym roku otrzymał nagrodę Herdera.
Czytaj wiersz "Świat wiecznych dzieł" »»»
|
Gyula JUHÁSZ (1883-1937)
|
|
Poeta i dziennikarz. Trzykrotny laureat nagrody Baumgartena (1929, 1930, 1931). W okresie rewolucji węgierskiej 1918 opublikował wiele artykułów, wszedł do Rady Narodowej w Szegedzie i objął kierownictwo tamtejszego teatru, w którym reżyserował przedstawienia dla robotników.
Czytaj wiersz "Wesele w Tapé" »»»
|
László NAGY (1925-1978)
|
|
Poeta i tłumacz poezji bułgarskiej, polskiej, ukraińskiej, chińskiej, mongolskiej i hiszpańskiej. Pracował w redakcji pisma dla dzieci "Kisdobos", a od 1957 roku był redaktorem graficznym tygodnika literackiego "Élet és Irodalom". Laureat festiwalu poetyckiego w Strudzie (1968).
Czytaj wiersz "Herb miasta" »»»
|
Ottó ORBÁN (1936-2002)
|
|
Poeta, eseista i tłumacz. Członek zespołu redakcyjnego czasopisma literackiego "Kortás", od 1990 do śmierci redaktor naczelny. W 1989 roku wiceprezes węgierskiego PEN Clubu, w 1993 członek Węgierskiej Akademii Literatury. Laureat wielu nagród, m.in. Attyli Józsefa (1973, 1985), Gravesa (1974), Tibora Déryego (1987), Sándora Weöresa (1989), Kossutha (1992), nagrody Pro Literatura Fundacji Sorosa (1997).
Czytaj wiersz "Poeta opisuje swoje rzemiosło" »»»
|
János PILINSZKY (1921-1981)
|
|
Poeta, eseista, prozaik i dramaturg. Laureat Nagrody Baumgartena (1947), Attyli Józsefa (1971) i Kossutha (1980). Współredagował pismo "Újhold", współpracował także z "Új Ember".
Czytaj wiersz "Pod zimowym niebem" »»»
|
Lőrinc SZABÓ (1900-1957)
|
|
Urodzony 31 marca 1900 roku w Miskolcu. Poeta i tłumacz. W 1926 roku założył literackie czasopismo "Pandora". Przekładał Szekspira, Moliera, Verlaine'a i Goethego. Tłumaczył literaturę polską: Kochanowskiego, Mickiewicza, Słowackiego, Krasińskiego, Konopnicką, Kasprowicza, Staffa i Broniewskiego. Laureat prestiżowej nagrody im. Kossutha.
Czytaj wiersz "Słuchając muzyki Mozarta" »»»
|
|