TransPort Literacki 31: Języki obce
Siedem premierowych książek autorek i autorów z Europy współtworzy tegoroczną odsłonę cyklu „Tu i teraz”. To międzynarodowy projekt Biura Literackiego, w którym nowe książki autorek i autorów z osiemnastu krajów Europy, wydane po 2021 roku, mają swoją premierę podczas TransPortu Literackiego. Szczególne miejsce w tegorocznym programie festiwalu zajmuje Péter Nádas – jeden z najważniejszych współczesnych pisarzy europejskich.
Siedem premierowych książek autorek i autorów z Europy współtworzy tegoroczną odsłonę cyklu „Tu i teraz”. W piątek 24 kwietnia o 14:30 w Dźwirzynie „Wiersze z zieleni”, „Siedliska” i „Matkitaski” zaprezentują Sabrina Giarratana, Kristina Kočan i Uljana Wolf wraz z tłumaczkami Katarzyną Skórską, Karoliną Golimowską i Agnieszką Będkowską-Kopczyk (prowadzenie: Antonina Tosiek). Tego samego dnia o 20:00 Paula Meehan przeczyta wiersze z tomu „Artemida pocieszycielka” wraz z tłumaczem Tadeuszem Sławkiem (prowadzenie: Maciej Robert).W sobotę 25 kwietnia o 14:30 Viggo Bjerring i Stanislav Biler (z tłumaczką Anną Maślanką) zaprezentują książki „Serce świata” i „Destrukcja”, a o 20:00 Péter Nádas, w towarzystwie tłumaczki Elżbiety Sobolewskiej, przeczyta fragmenty tomu „Historie równoległe: Nieme imperium” w rozmowie z Michałem Nogasiem.
Cykl „Tu i teraz” to międzynarodowy projekt Biura Literackiego, w którym nowe książki autorek i autorów z osiemnastu krajów Europy, wydane po 2021 roku, mają swoją premierę podczas TransPortu Literackiego. Głównym założeniem projektu jest uchwycenie tego, jak pisze i o czym pisze współczesna Europa – w czasie nowych napięć społecznych, politycznych i kulturowych, które kształtują doświadczenie ostatnich lat. Podczas ubiegłorocznej edycji festiwalu w ramach cyklu zaprezentowane zostały z udziałem autorek i autorów oraz tłumaczek i tłumaczy książki „Matrioszki” Marty Carnicero Hernanz, „Dom, wojna, umarli” Endrego Kukorellyego, „Telefon do domu” Idy Börjel, „Warglify” Perrine Le Querrec oraz „Skrypnykówka” Serhija Żadana. Spotkania te – podobnie jak w tym roku – łączyły czytania z rozmową o przekładzie i miejscu literatury w dzisiejszej Europie.
Szczególne miejsce w tegorocznym programie festiwalu zajmuje Péter Nádas – jeden z najważniejszych współczesnych pisarzy europejskich. Podczas TransPortu Literackiego autor przeczyta fragmenty tomu „Historie równoległe: Nieme imperium”, stanowiącego część jego monumentalnego projektu prozatorskiego, w którym prywatne doświadczenie splata się z historią Europy Środkowej. To już trzecia książka Nádasa opublikowana w Biurze Literackim – wcześniej ukazały się „Pamięć” oraz „Biblia i inne historie”. Spotkanie będzie okazją do rozmowy o miejscu pamięci, historii i cielesności w jego pisarstwie, a także o roli literatury w opisywaniu doświadczeń Europy ostatnich dekad. To może być jedno z najważniejszych wydarzeń w trzydziestoletniej historii festiwalu.
Posłuchaj audycji o festiwalu

