dźwięki / RECYTACJE Niekomercyjne kino (przekład czyta Bohdan Zadura)
Serhij Żadan
Przekład wiersza Serhija Żadana czyta Bohdan Zadura. Fragment spotkania "Piosenki dla martwego koguta " z festiwalu Port Wrocław 2005.
powiązania
Fest Ukraine
nagrania / TransPort Literacki Bohdan Zadura
Hałyna Kruk
Hubert Zemler
Ołeksandr Irwaneć
Serhij Żadan
Spotkanie z udziałem Ołeksandra Irwanecia, Hałyny Kruk, Serhija Żadana, Bohdana Zadury i Dariusza Buglaskiego w ramach festiwalu TransPort Literacki 27. Muzyka Hubert Zemler.
WIĘCEJ
Piosenki dla martwego koguta
dzwieki / WYDARZENIA Andrij Bondar
Bohdan Zadura
Darek Foks
Jurij Andruchowycz
Mykoła Riabczuk
Nazar Honczar
Ostap Sływynski
Serhij Żadan
Zapis całego spotkania autorskiego Jurija Andruchowycza, Andrija Bondara, Nazara Honczara, Mykoły Riabczuka, Ostapa Slywynskiego, Serhija Żadana, Darka Foksa oraz Bohdan Zadury podczas Portu Legnica 2004.
WIĘCEJ
Koło, które toczy się samo
recenzje / ESEJE Serhij Żadan
Recenzja Serhija Żadana z książki Ruchomy ogień Ostapa Sływynskiego.
WIĘCEJ