dźwięki / RECYTACJE

Niekomercyjne kino (przekład czyta Bohdan Zadura)

Serhij Żadan

Przekład wiersza Serhija Żadana czyta Bohdan Zadura. Fragment spotkania "Piosenki dla martwego koguta " z festiwalu Port Wrocław 2005.

Biuro Literackie kup książkę na poezjem.pl

O AUTORZE

Serhij Żadan

Urodzony 23 sierpnia 1974 roku. Ukraiński poeta, prozaik. Studiował filologię ukraińską i niemiecką na Uniwersytecie Charkowskim, gdzie obronił pracę doktorską, a obecnie pracuje. Tłumacz poezji Paula Celana i Charles'a Bukowskiego. Laureat wielu nagród literackich, m.in. Literackiej Nagrody Europy Środkowej „Angelus" 2015, nagrody „Mosty Berlina” oraz Nagrody im. Josepha Conrada. Jego wiersze i powieści przetłumaczono na 16 języków i znane są na całym świecie.

powiązania

Koło, które toczy się samo

recenzje / ESEJE Serhij Żadan

Recenzja Serhija Żadana z książki Ruchomy ogień Ostapa Sływynskiego.

WIĘCEJ