Zoom Poland
Redakcja biBLioteki
Wprowadzenie do debaty „Zoom Poland”.
strona debaty
W tekście Jamesa Jacksona, dziennikarza BBC, „The Sunday Times” i „The Guardian”, „Nie tylko Mickiewicz i Miłosz”, który powstał po jego wizycie na jubileuszowej 30. edycji festiwalu TransPort Literacki, pada ważne pytanie: „Czy ta niezwykła rozmowa, jaką jest współczesna polska literatura, ma szansę wybrzmieć za granicą?”. Dawid Mobolaji, młody tłumacz z Londynu, odpowiada szczerze: „Boom na przekłady po Noblu Tokarczuk nie do końca się zmaterializował.”
Choć Nobel dla Tokarczuk na moment skierował uwagę świata na polską literaturę, wydaje się, że nie przełożyło się to na trwały wzrost liczby przekładów ani szerszą obecność autorek i autorów z Polski na kluczowych festiwalach. W programach pojawiają się pojedyncze nazwiska, ale wciąż brakuje spójnej strategii, długofalowego planu i – przede wszystkim – programu dotacyjnego, który umożliwiłby bardziej zróżnicowaną i adekwatną do współczesnego obrazu naszej literatury obecność za granicą.
Zoom Poland, zrealizowany dzięki wsparciu Instytutu Adama Mickiewicza podczas najstarszego festiwalu literackiego w Polsce, był próbą zmierzenia się z tym problemem. Do Kołobrzegu i Rogowa przyjechali kuratorzy najważniejszych europejskich festiwali – wydarzeń, które realnie wpływają na to, kto jest czytany, tłumaczony i uznawany za istotnego w literaturze europejskiej. Rozmawialiśmy o tym, czego szukają, jak widzą polską literaturę i czego chcieliby w niej jeszcze poszukać.
Teraz pora na drugą stronę tej rozmowy. W ramach debaty „Zoom Poland’ prosimy o rekomendacje: kogo z polskich autorek i autorów warto dziś pokazać światu? Jakie głosy, nurty, postawy i książki mają potencjał, by zaistnieć w międzynarodowym obiegu? Nie chodzi wyłącznie o nazwiska już ugruntowane, lecz także o twórców i twórczynie, którzy – choć mniej rozpoznawalni – tworzą literaturę uniwersalną, otwartą na przekład i poruszającą kwestie ważne także poza polskim kontekstem.
Prosimy o krótkie, dobrze uzasadnione teksty, w których autorzy i autorki odpowiedzą m.in. na pytania: Dlaczego właśnie ta autorka lub ten autor? Co sprawia, że ich twórczość jest ważna w dzisiejszym kontekście społecznym, kulturowym i literackim? Jakie tematy podejmują i w jaki sposób mogą one rezonować poza Polską? Jak ich język, forma, estetyka przekładają się na inne języki? Czy są już tłumaczeni – i z jakim odbiorem?
Szczególnie ważne będzie wskazanie konkretnych książek, które – zdaniem autorek i autorów rekomendacji – powinny zostać udostępnione międzynarodowej publiczności. Efektem debaty będzie stworzenie listy nazwisk oraz tytułów, która zostanie przekazana kuratorom europejskich festiwali. Chcemy, by była to propozycja przemyślana, różnorodna i użyteczna – narzędzie pracy dla tych, którzy chcą odkrywać współczesną polską literaturę i wprowadzać ją do obiegu światowego.
O AUTORZE
