Książka Kinsky w przekładzie Sławy Lisieckiej

03/08/2017 zapowiedzi

Nakładem Biura Literackiego we wrześniu ukaże się nominowana do prestiżowej nagrody Deutscher Buchpreis powieść Z biegiem rzeki pisarki, poetki i tłumaczki Esther Kinsky. Przekład przygotowuje wybitna znawczyni literatury niemieckojęzycznej Sława Lisiecka.

 

BL Img 2017.08.03 Książka Kinsky w przekładzie Sławy Lisieckiej_www_top

 

Nakładem Biura Literackiego we wrześniu ukaże się nominowana do prestiżowej nagrody Deutscher Buchpreis powieść Z biegiem rzeki autorstwa Esther Kinsky – pisarki, poetki oraz tłumaczki z języka polskiego, rosyjskiego i angielskiego. Przekład przygotowuje wybitna znawczyni literatury niemieckojęzycznej Sława Lisiecka. To pierwsza propozycja książkowa Kinsky prezentowana polskiemu czytelnikowi i kolejna pozycja Biura z cyklu “Proza z Europy”.

 

W Polsce Esther Kinsky do tej pory była znana przede wszystkim z pasji do literatury polskiej. Na język niemiecki autorka Z biegiem rzeki tłumaczyła takich wybitnych twórców, jak Miron Białoszewski, Ryszard Krynicki, Magdalena Tulli czy Olga Tokarczuk. Za przekład powieści Dom dzienny, dom nocny została w 2002 roku wespół z polską pisarką uhonorowana prestiżową nagrodą Brücke Berlin 2002.

 

Pytana niegdyś o swoją fascynację polską oraz – szerzej – wschodnioeuropejską literaturą Esther Kinsky odpowiedziała: “Kiedyś, jeszcze w szkole, wpadła mi w ręce książka Brunona Schulza Sklepy cynamonowe. Przeczytałam ją jednym tchem i odtąd istniał dla mnie tylko taki świat”. Echo tych literackich inspiracji da się wyczuć również w jej własnej twórczości prozatorskiej i poetyckiej, w której drąży meandry zbiorowych oraz indywidualnych tożsamości.

 

Wydana w 2014 roku powieść Z biegiem rzeki jest najważniejszą książką Esther Kinsky. To subtelny, poetycki zapis wędrówki wzdłuż brytyjskiej rzeki Lea, przypominający – z jednej strony –wyrafinowane konstrukcje językowe Herty Müller, z drugiej natomiast urzekający melancholijnym nastrojem spod znaku W.G. Sebalda. W swojej powieści autorka koncentruje się na rzeczach i zjawiskach narażonych na rozpad, opisuje to, co nieuchwytne.

 

Poprzez rezygnację z dialogów i szerokiego planu fabularnego Kinsky zwraca się w stronę prywatnych, wyciszonych, ale też uniwersalnych refleksji, sugerując przy tym, że literatura – jako medium pamięci – może stać się swego rodzaju kluczem do nieśmiertelności. Jej opisy, chociaż precyzyjne, nie tracą nic z lirycznego polotu. To osobliwe balansowanie na krawędzi różnych rejestrów sprawia, że Z biegiem rzeki jest pozycją wyjątkową i wartą uwagi.

inne wiadomości z kategorii