Specjalny numer Magazynu Literackiego biBLioteka

16/12/2025 W bibliotece

Z oka­zji trzy­dzie­sto­le­cia Biu­ra Lite­rac­kie­go i festi­wa­lu Trans­Port Lite­rac­ki powstał wyjąt­ko­wy, w cało­ści anglo­ję­zycz­ny numer Maga­zy­nu Lite­rac­kie­go biBLio­te­ka, przy­go­to­wa­ny z myślą o zagra­nicz­nych czy­tel­ni­kach, wydaw­cach i kura­to­rach festi­wa­li lite­rac­kich. Publi­ka­cja towa­rzy­szy pro­jek­to­wi Zoom Poland, któ­re­go celem jest przy­bli­że­nie współ­cze­snej lite­ra­tu­ry pol­skiej mię­dzy­na­ro­do­we­mu śro­do­wi­sku lite­rac­kie­mu.

 

 

Z oka­zji trzy­dzie­sto­le­cia Biu­ra Lite­rac­kie­go i festi­wa­lu Trans­Port Lite­rac­ki powstał anglo­ję­zycz­ny numer Maga­zy­nu Lite­rac­kie­go biBLio­te­ka, przy­go­to­wa­ny z myślą o zagra­nicz­nych czy­tel­ni­kach, wydaw­cach i kura­to­rach festi­wa­li lite­rac­kich. Publi­ka­cja towa­rzy­szy pro­jek­to­wi Zoom Poland, któ­re­go celem jest przy­bli­że­nie współ­cze­snej lite­ra­tu­ry pol­skiej mię­dzy­na­ro­do­we­mu śro­do­wi­sku lite­rac­kie­mu.

 

W nume­rze zna­la­zły się wybra­ne wier­sze i frag­men­ty pro­zy, któ­re moż­na czy­tać jak samo­dziel­ną anto­lo­gię współ­cze­snej lite­ra­tu­ry pol­skiej, ale ich głów­nym zada­niem jest zachę­ta do lek­tu­ry całych ksią­żek. To pano­ra­ma róż­nych poko­leń i este­tyk: debiu­tów i auto­rów uzna­nych, intym­nej liry­ki i poezji poli­tycz­nej, miej­skich nar­ra­cji oraz pro­zy eks­pe­ry­men­tal­nej.

 

W nume­rze spe­cjal­nym zna­la­zły się utwo­ry Jerze­go Jar­nie­wi­cza w prze­kła­dzie Pio­tra Flor­czy­ka; Ada­ma Jawor­skie­go, Mar­ci­na Sen­dec­kie­go, Jaku­ba Pszo­nia­ka i Łuka­sza Woź­nia­ka w tłu­ma­cze­niu Dawi­da Mobo­la­jie­go; Alek­san­dry Kasprzak, Krzysz­to­fa Jawor­skie­go, Pio­tra Maty­wiec­kie­go, Macie­ja Wnu­ka i Boh­da­na Zadu­ry w prze­kła­dzie Mar­ka Kazmier­skie­go.

 

Tek­sty Joan­ny Muel­ler, Alek­san­dry Górec­kiej, Justy­ny Bar­giel­skiej i Julii Szy­cho­wiak prze­ło­ży­ła Nasim Łuczaj, a za tłu­ma­cze­nie wier­szy Jaku­ba Beli­ny-Brzo­zow­skie­go, Lau­ry Osiń­skiej i Anto­ni­ny Tosiek odpo­wie­dzial­ny jest Lynn Suh. Pro­zę Miry Sucho­wiej­ko i Mag­da­le­ny Genow tłu­ma­czy­ła Kate Webster, a Prze­my­sła­wa Owczar­ka i Krzysz­to­fa Siw­czy­ka prze­ło­żył Ben­ja­min Paloff.

 

Ten numer spe­cjal­ny został pomy­śla­ny jako prak­tycz­ne narzę­dzie dla redak­to­rek, redak­to­rów i kura­to­rów szu­ka­ją­cych nowych auto­rów oraz auto­rek, a tak­że jako punkt wyj­ścia do dal­szej współ­pra­cy, sprze­da­ży praw i zapro­szeń festi­wa­lo­wych. Zachę­ca­my do lek­tu­ry i kon­tak­tu w spra­wie peł­nych maszy­no­pi­sów, egzem­pla­rzy do recen­zji oraz poten­cjal­nych part­nerstw.

 

Zobacz anglo­ję­zycz­ny numer Maga­zy­nu Lite­rac­kie­go biBLio­te­ka

Inne wiadomości z kategorii