Od kwietnia do kwietnia

13/09/2012 liryka

Michael Longley to skończona wybitność – i jeden ze sprawców odrodzenia poetyckiego na Północy Irlandii. Był ekopoetą na kilkadziesiąt lat przed wynalezieniem hasła “ekopoezja”. Język jego wiersza należy do najbardziej rozpoznawalnych w dzisiejszej angielszczyźnie. Dzięki perfekcyjnym przekładom Piotra Sommera możemy smakować tę poezję również w języku polskim.

Wydawca
Biuro Literackie
Miejsce
Wrocław
Wydanie
1
Data wydania
2011-03-24
Gatunek
Liryka
Seria
Poezje
Ilość stron
112
Format
162 x 215 mm
Oprawa
miękka
Papier
Munken Print Cream 1,5 90 g
Projekt okładki
Nina Łupińska
Projekt opracowania graficznego
Artur Burszta
ISBN
978-83-62006-42-7
spis treści

No Continuing City: Poems 1963–1968 (1969)
Kirke / Circe (Bohdan Zadura)
Persefona / Persephone (Bohdan Zadura)
Piętaszek / Man Friday (Piotr Sommer)
Droga z Essex / Journey Out of Essex (Piotr Sommer)
Rip Van Winkle (Bohdan Zadura)
An Exploded View: Poems 1968–1972 (1973)
Derekowi, Seamusowi, Jimmy’emu
/ For Derek, Seamus and Jimmy (Piotr  Sommer)
Wóz / Caravan (Piotr Sommer)
Cudzołożnik / The Adulterer (Piotr Sommer)
Ofiara wypadku / Casualty (Piotr Sommer)
Listy / Letters
Do Jamesa Simmonsa / To James Simmons (Bohdan Zadura)
Do Dereka Mahona / To Derek Mahon (Bohdan Zadura)
Do Seamusa Heaneya / To Seamus Heaney
(Piotr Sommer i Bohdan Zadura)
Rany / Wounds (Piotr Sommer)
Kindertotenlieder (Piotr Sommer)
Wyspa / The Island (Piotr Sommer)
Miasto widmo / Ghost Town (Piotr Sommer)
Trzy utwory pośmiertne
/ Three Posthumous Pieces (Piotr Sommer)
Tutenchamon / Tutankhamun (Piotr Sommer)
Man Lying on a Wall: Poems 1972–1975 (1976)
(Piotr Sommer)
Lokator / The Lodger
Szczudła / Stilts
Kret / Mole
Loamshire
Ars poetica
Człowiek leżący na murze / Man Lying on a Wall34
Towarzystwo / Company
The Echo Gate: Poems 1975–1979 (1979)
(Piotr Sommer)
Ostatnie prośby / Last Request
Wiązanki / Wreaths
Urzędnik / The Civil Servant
Sklepikarz / The Greengrocer
Robotnicy z fabryki lnu / The Linen Workers39
Odwilż / Thaw
Brama Ech / The Echo Gate
Na podsłuchaną rozmowę po irlandzku
/ On Hearing Irish Spoken
Monologi z Mayo / Mayo Monologues
Bracia / Brothers
Gosposia / Housekeeper
Aresztowanie / Arrest
Poeci czasu wojny / The War Poets
Wełnianka / Bog Cotton
Menisk / Meniscus
Żona fryzjera / The Barber’s Wife
Poems (1985)
(Piotr Sommer)
Strzemiennego / A Last One
Gorse Fires (1991)
(Piotr Sommer)
Pranie / Washing
Bezsenność / Insomnia
Objazd / Detour
Wydry / Otters
Janowce w ogniu / Gorse Fires
Merkury / Mercury
Rentgen / X-ray
Terezin
Getto / Ghetto
Argos
Lodziarz / The Ice-cream Man
Ghost Orchid (1995)
(Piotr Sommer)
Sheela-na-gig
Rosemary
Para butów / A Pair of Shoes
Dalekie echo / Chinese Whispers
Pustułka / Kestrel
Lilia wodna / Water-lily
Kos / Blackbird
Zawieszenie broni / Ceasefire
Pragnienia Kawafisa / Cavafy’s Desires
Biały ogród / The White Garden
Brodziec / Sandpiper
Weather in Japan (2000)
(Piotr Sommer)
Meteoryt / The Meteorite
Pogoda w Japonii / The Weather in Japan
Przy Poll Salach / At Poll Salach
Rocznica / Anniversary
Konie / The Horses
Maszyna do szycia / The Sewing Machine
Elegia / An Elegy
Wiersz znaleziony / Found Poem
Łódki z papieru / Paper Boats
Snow Water (2004)
(Piotr Sommer)
Z góry / Overhead
Księżycowe ciasteczka / Moon Cakes
Kolory podstawowe / Primary Colours
Zmierzch / Dusk
Rozmowa / Interview

 

Objaśnienia
Nota o Autorze
Longleya maszyna do szycia (Piotr Sommer)

opinie o książce

Lektura Od kwietnia do kwietnia pokazuje kunszt Piotra Sommera, któremu udało się zachować odpowiedni dystans – wyraźna jest atmosfera angielskojęzycznej tradycji poetyckiej, ale na równi z tym, występuje tu język polski. Wszystko to sprawia, że zbiór wierszy Longley’a wypełnia lukę na polskim rynku i daje świetną możliwość do poszerzenia literackich horyzontów. Wiersze zawarte w tomie potrafią uwieść czytelnika i zachęcić do dalszego odkrywania. Tytuły zaczerpnięte z tradycyjnych dzieł literatury europejskiej, aluzje literackie, nowatorskie wykorzystywanie motywów – dają poczucie gęstości tych utworów, które od razu sytuują się w konkretnym kontekście, oddając odbiorcy pole do poszukiwań.

Mateusz Kotwica

Być może to, co pierwsze w tej poezji, to właśnie pisanie wspólnoty. Pisanie uchodzącego spotkania z drugim człowiekiem. Pełna zgoda na egzystencjalny fakt, jakim jest relacja, zgoda i równocześnie próba rozumienia go, opisania.

Paweł Paszek

Czytając te wiersze, trudno właściwie powiedzieć, co jest w nich tak pociągającego, można, oczywiście, wspomnieć ich spokojną, elegijną frazę, jej naturalność i, chciałoby się rzec, czystość – to na pewno, choć nie bez zastrzeżeń. Ale to, co najważniejsze, jest tu jakby odsunięte, rozgrywa się gdzieś na granicy wiersza, w tym, co nie zostało wypowiedziane, choć i tak wiemy, albo przynajmniej domyślamy się, o co chodziło.  

Kamil Nolbert

inne książki autora

teksty i materiały o książce w bibliotece