recenzje / KOMENTARZE

Historia jednego wiersza: Symboliczna twierdza („dublin”)

Jan Škrob

Autorski komentarz Jana Škroba, towarzyszący premierze książki Real w tłumaczeniu Zofii Bałdygi, wydanej w Biurze Literackim 3 kwietnia 2023 roku.

Biuro Literackie kup książkę na poezjem.pl

dublin

przyszedł czas żeby szarpnąć za struny
nareszcie ktoś powiedział to na głos nazywajmy
rzeczy po imieniu dwoje ludzi
spotkało się nad morzem jeden trzyma
drugiemu głowę nad wodą
ostatnie słowa moje serce
pochowajcie w dublińskich dokach
inne ostatnie słowa
pochowajcie moje serce dopiero
za tym drutem żyletkowym
mrok wyłazi na powierzchnię nareszcie ktoś
powiedział to na głos nazywajmy rzeczy po imieniu
w dublińskich dokach pracują dźwigi
robotnik z portu myśli o śmierci
a po zmianie dwa trzy piwa z widokiem na
wodę dziś złowieszczą jutro może czulszą
nazywajmy rzeczy po imieniu koszmar nocny
bliźni trzyma ci głowę nad wodą
odlicza czas inny koszmar nocny
krajobraz z wrzosowiskiem i drutem wszędzie drut
żyletkowy wszędzie donikąd się nie przedostaniesz
uśmiercasz owcę ostrym kamieniem
zostają ci jeszcze nareszcie ktoś powiedział to na głos
wolność myśli tańce ludowe dwa trzy piwa z widokiem
przyszedł czas morze nie oddycha ktoś
zostawił ci na drzwiach nienawistną wiadomość


W książce można znaleźć kilka wierszy noszących nazwy miejsc, w których nie znajdowałem się w trakcie ich pisania. Zawsze istniało więcej powodów, dla których dane miejsce pojawiało się w mojej podświadomości, prowadząc mnie w konkretnym kierunku. W przypadku wiersza „dublin” pierwszym impulsem było rozporządzenie dublińskie, ograniczające napływ przybywających do Europy uchodźców. Miasto stało się w pewien sposób symboliczną twierdzą naszego kontynentu. (Muszę wspomnieć, że wiersze te napisałem w 2016 i 2017 roku, czyli w czasie, gdy nastroje antyimigranckie w Europie sięgnęły zenitu.) Kontrastuję je z Dublinem jako miejscem w pewnym sensie idyllicznym – jest tu port, robotnik portowy pijący piwo. Melancholia dosięga nawet tam, na pewno, lecz jest różnica pomiędzy melancholią a rozpaczą.

Kolejnym elementem tego wiersza jest retoryka ruchu antyimigracyjnego, który zwraca się przeciwko samemu sobie. Jeśli kładzie on nacisk na „mówienie o rzeczach takimi, jakimi są”, ja próbuję bawić się tą retoryką i łączę ją z pełną brutalności rzeczywistością uchodźców, często zmuszonych do ukrywania się, pogubionych, bez miejsca, do którego mogliby się udać.

Chociaż jest to jeden z najbardziej bezpośrednich wierszy w książce, przez mnogość niełatwych w uchwyceniu perspektyw może wydać się chaotyczny.

tłum. Klaudia Cierluk

 

belka_2

O AUTORZE

Jan Škrob

Urodził się w 1988 roku. Czeski poeta i tłumacz. Autor tomów poetyckich Pod dlažbou (2016), Reál (2018) oraz Země slunce (2021). Współlaureat czesko-niemieckiej nagrody literackiej Dresdner Lyrikpreis. Jego wiersze były tłumaczone na wiele języków i publikowane w czasopismach oraz antologiach w Czechach i za granicą. Jest członkiem stowarzyszenia pisarzy Asociace spisovatelů oraz związku Svaz nezávislých autorů.

powiązania

Nowy europejski kanon literacki: Rozcierki z ziemi, Moja mama wie, co się wyprawia w miastach, Real

nagrania / TransPort Literacki Charlotte Van den Broeck Grzegorz Jankowicz Jan Škrob Radmila Petrović Resina

Spotkanie z udziałem Charlotte Van Den Broeck, Radmili Petrović, Jana Škroba oraz Grzegorza Jankowicza w ramach festiwalu TransPort Literacki 28. Muzyka Resina.

WIĘCEJ

Niepokój nie pozwala mi zamknąć oczu na rzeczywistość

wywiady / O KSIĄŻCE Jan Škrob Zofia Bałdyga

Rozmowa Zofii Bałdygi z Janem Škrobem, towarzysząca premierze książki Real Jana Škroba w tłumaczeniu Zofii Bałdygi, wydanej w Biurze Literackim 3 kwietnia 2023 roku.

WIĘCEJ

Real (2)

utwory / zapowiedzi książek Jan Škrob Zofia Bałdyga

Fragmenty zapowiadające książkę Real Jana Škroba w tłumaczeniu Zofii Bałdygi, która ukaże się w Biurze Literackim 3 kwietnia 2023 roku.

WIĘCEJ

Real (1)

utwory / zapowiedzi książek Jan Škrob Zofia Bałdyga

Fragmenty zapowiadające książkę Real Jana Škroba w tłumaczeniu Zofii Bałdygi, która ukaże się w Biurze Literackim 17 kwietnia 2023 roku.

WIĘCEJ

Nienostalgiczna gramatyka scrollingu

recenzje / ESEJE Przemysław Rojek

Recenzja Przemysława Rojka towarzysząca premierze książki Real Jan Škroba w tłumaczeniu Zofii Bałdygi, wydanej w Biurze Literackim 3 kwietnia 2023 roku.

WIĘCEJ

Niepokój nie pozwala mi zamknąć oczu na rzeczywistość

wywiady / O KSIĄŻCE Jan Škrob Zofia Bałdyga

Rozmowa Zofii Bałdygi z Janem Škrobem, towarzysząca premierze książki Real Jana Škroba w tłumaczeniu Zofii Bałdygi, wydanej w Biurze Literackim 3 kwietnia 2023 roku.

WIĘCEJ

Real (2)

utwory / zapowiedzi książek Jan Škrob Zofia Bałdyga

Fragmenty zapowiadające książkę Real Jana Škroba w tłumaczeniu Zofii Bałdygi, która ukaże się w Biurze Literackim 3 kwietnia 2023 roku.

WIĘCEJ

Real (1)

utwory / zapowiedzi książek Jan Škrob Zofia Bałdyga

Fragmenty zapowiadające książkę Real Jana Škroba w tłumaczeniu Zofii Bałdygi, która ukaże się w Biurze Literackim 17 kwietnia 2023 roku.

WIĘCEJ

Nienostalgiczna gramatyka scrollingu

recenzje / ESEJE Przemysław Rojek

Recenzja Przemysława Rojka towarzysząca premierze książki Real Jan Škroba w tłumaczeniu Zofii Bałdygi, wydanej w Biurze Literackim 3 kwietnia 2023 roku.

WIĘCEJ