William Blake zainauguruje nowy cykl książek Biura Literackiego

04/02/2020 zapowiedzi

Wyspa na Księżycu Williama Blake’a w tłumaczeniu Tadeusza Sławka zainauguruje nowy cykl książek Biura Literackiego „Klasycy europejskiej poezji”. Nowa inicjatywa obchodzącego swoje dwudziestopięciolecie Biura Literackiego ma na celu przybliżanie polskim czytelnikom twórczości poetyckiej najważniejszych europejskich twórców.

 

BL_Info_2020.02.04_William_Blake_zainauguruje_nowy_cykl_ksiazek_BL__www_top

 

Wyspa na Księżycu Williama Blake’a w tłumaczeniu Tadeusza Sławka zainauguruje nowy cykl książek Biura Literackiego „Klasycy europejskiej poezji”. Licząca ponad sto stron publikacja zawierać będzie obok tytułowego utworu także Pieśni niewinności i doświadczenia. Książka przygotowywana jest na wrześniową Stację Literatura, w trakcie której zaprezentowane będą jeszcze trzy inne publikacje z tej serii. Nowa inicjatywa obchodzącego swoje dwudziestopięciolecie Biura Literackiego ma na celu przybliżanie polskim czytelnikom twórczości poetyckiej najważniejszych europejskich twórców.

 

William Blake urodził się w 1757 roku w Londynie, gdzie zmarł w roku 1827. Myśliciel, mistyk, poeta, malarz – jedna z najwybitniejszych i najoryginalniejszych postaci kultury europejskiej. Jego prorockie poematy, takie jak „Milton” czy „Jeruzalem”, dociekały na nowo istoty chrześcijaństwa jako sposobu ocalenia autonomii jednostki w coraz bardziej uniformizującym się świecie przemysłowego kapitalizmu, którego Blake był jednym z najwcześniejszych i najbardziej wnikliwych krytyków. Dostrzeżemy tę krytykę w Pieśniach niewinności i doświadczenia, ale także w mniej znanym, wczesnym tekście Wyspa na Księżycu.

 

Stanisław Brzozowski pisał w Pamiętniku, że poezja Blake’a „jest jednym z wyjątkowych wypadków w dziejach ludzkiego ducha. Trzeba tylko ufać własnemu entuzjazmowi, aby widzieć, że Blake jest nie tylko natchnionym narzędziem podmuchów nieskończoności, lecz jasnym i głęboko świadomym własnych celów umysłem”. Wielki był także wpływ Blake’a na kontrkulturę lat 60. XX wieku. Jego teksty tłumaczyli m.in.: Stanisław Barańczak, Michał Fostowicz, Wiesław Juszczak, Ewa Kozubska, Jan Tomkowski.

 

W zamieszczonym w książce tekście o Wyspie na Księżycu Tadeusz Sławek pisze m.in.: „Blake nie traci z oczu współczesnych czasów. Mowa jest nie tylko o eksperymentach fizycznych i rodzącym się zainteresowaniu antykiem, ale także o modzie. Widzimy też, jak narastają sprzeczności wewnątrz nowoczesnego społeczeństwa. Wiemy, na przykład z zapisów prasowych i archiwów, że każdego roku w Wielki Czwartek tysiące dzieci z sierocińców maszerowało karnie do londyńskiej katedry św. Pawła, by pod czujnym okiem nadzorców publicznie zaświadczać o opiekuńczej trosce państwa”.

 

Tadeusz Sławek urodził się w 1946 roku w Katowicach. Jest absolwentem filologii polskiej i angielskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim. Od 1971 roku pozostaje związany z Uniwersytetem Śląskim, a w latach 1996–2002 sprawował tam funkcję rektora. Wraz z kontrabasistą Bogdanem Mizerskim wykonywał eseje na głos i kontrabas. Zajmuje się historią literatury angielskiej i amerykańskiej, literaturą porównawczą, zagadnieniami życia publicznego. Jest autorem kilkunastu książek z zakresu historii i teorii literatury. W ubiegłym roku Biuro Literackie wydało w jego przekładzie Samotność przestrzeni Emily Dickinson.

inne wiadomości z kategorii

teksty i materiały o książce w bibliotece

  • wywiady
  • recenzje
  • książki
  • utwory
  • debaty
  • cykle
  • dźwięki
  • nagrania
  • zdjęcia

projekty