utwory / premiery w sieci Jak upadła rewolucja
Asja Bakić
Miłosz Waligórski
Premierowe wiersze Asji Bakić w przekładzie Miłosza Waligórskiego. Prezentacja w ramach projektu Nowe głosy z Europy.
Czarna ziemia pamięta, ludzie też
jeszcze trochę, a umrze ostatni
rolnik w mojej rodzinie
pola kukurydzy, liście zielonej sałaty
zafalują mu na pożegnanie
ziemniaki ze smutku zakopią się w ziemi
fasola nisko zwiesi swoje strąki
grządkami zapłaczą cebula, arbuzy
smaczne i bezradne wobec śmierci
świat roślin popadnie w żałobę
ale nie człowiek, człowiek powie: gnój
nie sąsiad, i na gnoju wszystko mu wyrosło
Goła
Szukam kobiety, gołej kobiety
kobieta musi być goła –
nie, ta nie, nie każda pasuje.
Zdjęcia gołych kobiet nic tu nie pomogą
ta, której szukam
jest naprawdę goła
nie naga, a goła, tak właśnie wygląda
goła.
Przekonacie się, kiedy ją ujrzycie.
Nie wiem, jak ją opisać –
lubi ostre przedmioty i chętnie
eksperymentuje z językiem.
Dacie jej ołówek, zobaczycie
jak ołówek znika.
Szukam kobiety, nie musi być goła
żeby wszystko pokazać, i nie musi
pokazywać, żeby była goła.
Szukam kobiety, gołej kobiety
szukam kobiety do rozmowy.
Idą lepsze czasy
W radiu mówią: będzie ciężko
jestem w tramwaju i nie wiem
czy chodzi o pieniądze, czy o to
że muszę stać
wszystkie miejsca są zajęte
poza jednym, którego ludzie unikają
bo odwrócone jest tyłem do kierunku jazdy
siadam, a razem ze mną rozsiada się
pewność siebie, jak wielki liść filodendrona
odsuwa pasażerów i robi mi miejsce
w radiu mówią: idą ciężkie czasy
ale teraz już jestem gotowa, siedzę
na siedząco łatwiej przyjąć takie wiadomości
siedzę odwrotnie niż reszta i myślę
odwrotnie, i słyszę odwrotnie:
idą lepsze czasy
i znów to samo: będzie ciężko
tylko że mnie cały czas jest ciężko
choć nie wiem dlaczego
słyszę szelest liści, może to palma
odwracam się, któryś z pasażerów
też nabrał tej bujnej pewności –
nieruchomej, rozłożystej
jak moja
[Inni gaszą na sobie fajki]
Inni gaszą na sobie fajki,
kiedy chcą się ukarać.
Ja wychodzę na dwór
między ludzi – i rozmawiam.
Jak upadła rewolucja
Śniłaś mi się –
mówi pani Tidža,
koleżanka mamy.
– Niosłaś sztandar,
za tobą szli ludzie. –
Nie pytam, ale wiem,
że prowadziłam ich
bardzo okrężną drogą.
[ludzie lubią sceny]
ludzie lubią sceny
z krwią i seksem.
cycki, pośladki
słowem: filmy akcji.
lubią, kiedy ktoś komuś
przywali, ktoś kogoś
wyrucha itd.
(ale nie chcę być wulgarna).
lubią to,
choć nigdy bym nie powiedziała:
dzwoniąc do ich drzwi,
zawsze słyszę ten sam dzwonek –
ptasi trel.

O AUTORACH
Asja Bakić
Asja Bakić urodziła się w 1982 roku w Tzuli. Debiutowała w 2009 roku tomem Može i kaktus, samo neka bode, który przyniósł jej nominację do Kiklop Award za najlepszy debiut. W 2015 roku ukazała się jej druga książka – zbiór opowiadań Mars nominowany do nagrody dla młodych pisarzy im. Edo Budiša. Jej wiersze i opowiadania tłumaczono m.in. na język angielski, polski, czeski, szwedzki. Redaktorka feministycznego portalu Muff (muf.com.hr). Tłumaczka m.in. Emily Dickinson, Alejandra Pizarnika, Elizabeth Bishop, Emila Ciorana, Jacquesa Rancièrea. Obecnie mieszka w Zagrzebiu.
Miłosz Waligórski
Urodzony 1981 r. w Bydgoszczy. Z wykształcenia slawista i hungarysta. Pracuje w Nowym Sadzie jako lektor języka polskiego. Przekłady i teksty własne publikował w czasopismach (m.in. w „Literaturze na Świecie”, „Twórczości”, „Odrze”, „Wyspie”, „Czasie Kultury”, „Tekstualiach”, „RED-zie”, „Akcencie”, „FA-arcie”). Opublikował również słowacką mikropowieść Víťa Stawiarskiego Kiwader i inne opowieści (2011 rok, tłumaczenie razem z Izą Zając) oraz autorską książeczkę 36 sposobów na pustkę (2012). Jest autorem tłumaczenia książki Lajosa Grendela Poświęcenie hetmana.
powiązania
Ucieczka bywa też pułapką
wywiady / O KSIĄŻCE Maja Urban
Miłosz Waligórski
Rozmowa Miłosza Waligórskiego z Mają Urban, towarzysząca premierze książki Statua wolności Mai Urban w tłumaczeniu Miłosza Waligórskiego, wydanej w Biurze Literackim 22 sierpnia 2022 roku.
WIĘCEJ
Statua wolności
utwory / zapowiedzi książek Maja Urban
Miłosz Waligórski
Fragmenty zapowiadające książkę Statua wolności Mai Urban w tłumaczeniu Miłosza Waligórskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 22 sierpnia 2022 roku.
WIĘCEJ
Moim marzeniem jest, aby w końcu ta książka przestała być aktualna
wywiady / O KSIĄŻCE Marek Vadas
Miłosz Waligórski
Rozmowa Miłosza Waligórskiego z Markiem Vadasem, towarzyszący premierze książki Ucieczka w tłumaczeniu Weroniki Gogoli, która ukaże się w Biurze Literackim 30 maja 2022 roku.
WIĘCEJ
Zegary w pokoju matki (2)
utwory / zapowiedzi książek Miłosz Waligórski
Tanja Stupar-Trifunović
Fragment zapowiadający książkę Zegary w pokoju matki Tanji Stupar-Trifunović (w przekładzie Miłosza Waligórskiego), która ukaże się w Biurze Literackim 9 sierpnia 2021 roku.
WIĘCEJ
Zegary w pokoju matki (1)
utwory / zapowiedzi książek Miłosz Waligórski
Tanja Stupar-Trifunović
Fragment zapowiadający książkę Tanji Stupar-Trifunović Zegary w pokoju matki, w tłumaczeniu Miłosza Waligórskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 9 sierpnia 2021 roku.
WIĘCEJ
Tępe noże
utwory / premiery w sieci Asja Bakić
Premierowe wiersze Asji Bakić w przekładzie Miłosza Waligórskiego. Prezentacja w ramach projektu „Nowe głosy z Europy”.
WIĘCEJ
Intymność w wierszu
nagrania / Stacja Literatura Asja Bakić
Charlotte Van den Broeck
Kacper Bartczak
Llŷr Gwyn Lewis
Spotkanie autorskie w ramach festiwalu Stacja Literatura 22, w którym udział wzięli Asja Bakić, Charlotte Van den Broeck, Llŷr Gwyn Lewis i Kacper Bartczak.
WIĘCEJ
Tribute to John Ashbery
nagrania / Stacja Literatura Asja Bakić
Bagio Guerra
Bogusław Kierc
Dawid Mateusz
Joanna Mueller
John Ashbery
Kacper Bartczak
Llŷr Gwyn Lewis
Lynn Suh
Marcin Sendecki
Radosław Jurczak
Roman Honet
Ryan van Winkle
Szymon Słomczyński
Tomasz Bąk
Spotkanie autorskie “Tribute to John Ashbery” w ramach festiwalu Stacja Literatura 22.
WIĘCEJ
Walizki z tysiącami świstków
recenzje / KOMENTARZE Miłosz Waligórski
Komentarz Miłosza Waligórskiego, autora przekładu książki Poświęcenie hetmana Lajosa Grendela, wydanej nakładem Biura Literackiego 11 sierpnia 2014 roku, a w wersji elektronicznej 27 listopada 2017 roku.
WIĘCEJ
Nowe głosy z Europy: Asja BAKIĆ
wywiady / O PISANIU Asja Bakić
Kacper Bartczak
Rozmowa Kacpra Bartczaka z Asją Bakić. Prezentacja w ramach cyklu Nowe głosy z Europy.
WIĘCEJ
Śródziemnomorski sen
recenzje / IMPRESJE Miłosz Waligórski
Recenzja Miłosza Waligórskiego, towarzysząca premierze książki Tragedia człowieka Imre Madácha, wydanej w przekładzie Bohdana Zadury w Biurze Literackim w wersji papierowej 6 października 2014 roku, a w wersji elektronicznej 10 kwietnia 2017 roku.
WIĘCEJ
Wielokulturowość bierze się ze świadomości
wywiady / O KSIĄŻCE Miljenko Jergović
Miłosz Waligórski
Rozmowa Miłosza Waligórskiego z Miljenkiem Jergoviciem, towarzysząca premierze ebooka Drugi pocałunek Gity Danon, wydanego w Biurze Literackim 13 lutego 2017 roku.
WIĘCEJ
Doskonale funkcjonujący węzeł komunikacyjny
recenzje / NOTKI I OPINIE Miłosz Waligórski
Głosy o twórczości Zorana Pilicia, wybrane przez Miłosza Waligórskiego. Prezentacja w ramach projektu Nowe głosy z Europy.
WIĘCEJ
pobite gary
utwory / premiery w sieci Miłosz Waligórski
Premierowy zestaw wierszy Miłosza Waligórskiego.
WIĘCEJ
W boazeryjnym entourage’u
wywiady / O KSIĄŻCE Joanna Roś
Miłosz Waligórski
Rozmowa Joanny Roś z Miłoszem Waligórskim, tłumaczem książki Dzwony Einsteina Lajosa Grendela, wydanej w Biurze Literackim 18 kwietnia 2016 roku.
WIĘCEJ
Wielokulturowość bierze się ze świadomości
wywiady / O KSIĄŻCE Miljenko Jergović
Miłosz Waligórski
Rozmowa Miłosza Waligórskiego z Miljenkiem Jergoviciem, towarzysząca premierze książki Drugi pocałunek Gity Danon, wydanej w Biurze Literackim 22 lutego 2016 roku oraz w formie elektronicznej 13 lutego 2017 roku.
WIĘCEJ
„Żeby uważnie przeczytać to, co w obcym języku mi się spodobało”
wywiady / O KSIĄŻCE Bohdan Zadura
Miłosz Waligórski
Z Bohdanem Zadurą, tłumaczem Tragedii człowieka Imre Madácha, rozmawia Miłosz Waligórski.
WIĘCEJ