utwory / premiery w sieci

Skóra byka

Magdalena Wegner

Monika Wojtysiak

Salvador Espriu

Fragment książki Salvadora Espriu Skóra byka, w tłumaczeniu Magdaleny Wegner i Moniki Wojtysiak. Prezentacja w ramach projektu „Tłumacz z uczelni 2019”.

I

Byk na piaskach Sefaradu
atakuje rozciągniętą skórę
i unosząc ją zamienia w sztandar.
Na wietrze owa skóra byka
ociekającego krwią byka
jest tylko łachmanem stwardniałym przez słońca złoto,
już na zawsze wydanym męczeństwu czasu,
modlitwie naszej i bluźnierstwu naszemu.
Ofiara i jednocześnie kat,
nienawiść i miłość, płacz oraz śmiech
pod zamkniętą wiecznością nieba.


XXX

Rozmaici są ludzie i rozmaite ich mowy,
jednej tylko miłości nadali wiele mian.
Stare i kruche srebro przeobraża się ospale w wieczór
i nad wsiami jasno świeci.
Ziemia, w sidła tysiąca wrażliwych uszu,
pojmała ptaki podniebnej pieśni.
Tak, zrozum i uczyń z niej swoją,
również w oliwnym gaju,
szlachetną lecz prostą prawdę uwięzionego przez wiatr głosu:
„Rozmaite są mowy i rozmaici ludzie,
I nadadzą wiele mian jednej miłości.


XLVI

Czasami konieczne i nieuniknione jest
by człowiek zginął za naród,
ale przenigdy nie musi zginąć naród cały
za tylko jednego człowieka:
zapamiętaj to na zawsze, Sefaradzie.
Umocnij mosty dialogu,
zrozum i uszanuj
różnorodne racje i języki twych dzieci.
Niechaj deszcz powoli na zboże spadnie,
a wiatr niech muska rozległe pola
niczym dotyk delikatnej dłoni.
Sefaradzie, żyj wiecznie
w pokoju i porządku,
w pracy, w trudnej lecz zasłużonej
wolności.

O AUTORACH

Magdalena Wegner

ur. w 1994 r. w Szczecinie, iberystka. Aktualnie doktorantka II roku na Wydziale Neofilologii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Jej zainteresowania badawcze skupiają się wokół współczesnej powieści kryminalnej pisanej po hiszpańsku i katalońsku. Początkująca tłumaczka z języka katalońskiego. Mieszka i pracuje w Poznaniu.

Monika Wojtysiak

ur. w 1992 r., absolwentka filologii hiszpańskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Aktualnie doktorantka w Zakładzie Studiów Hispanistycznych. W centrum jej zainteresowań badawczych znajduje się chilijska pisarka Diamela Eltit, której wybrane utwory analizuje w pracy doktorskiej. Zaintrygowana prozą latynoamerykańską XX i XXI w., a zwłaszcza wydaną w Chile po 1973 r. Planuje przetłumaczyć nieznanych w Polsce pisarzy chilijskich. Współtłumaczenie z języka hiszpańskiego fragmentu poematu La piel de toro Salvadora Espriu w ramach Pracowni Przekładowej jest jej debiutem. Ponadto nauczycielka języka hiszpańskiego.  

Salvador Espriu

Urodzony w 1913 roku. Poeta, prozaik i dramatopisarz, jeden z najważniejszych katalońskich twórców XX wieku. Początkowo pisał modernistyczne powieści (m.in. El doctor Rip z 1931) i dramaty (m.in. Antígona). Później pod wpływem francuskiego impresjonizmu i hiszpańskiego baroku zaczął tworzyć poezje pełne biblijnych i mitologicznych nawiązań, które służyły do alegorycznego przedstawienia rzeczywistości. Zmarł w 1985 roku w Barcelonie.

powiązania

Książki z Biura: Odcinek 7 Skóra byka

nagrania / Między wierszami Filip Łobodziński Salvador Espriu

Siódmy odcinek cyklu Książki z Biura. Nagranie zrealizowano w ramach projektu Kartoteka 25.

WIĘCEJ

Klasyka europejskiej poezji: Blake, Espriu, Todorović, Župančič

nagrania / Stacja Literatura Filip Łobodziński Jakub Kornhauser Jakub Skurtys Joanna Orska Miłosz Biedrzycki Miroljub Todorović Oton Župančič Salvador Espriu Tadeusz Sławek William Blake

Spotkanie wokół książek Wyspa na Księżycu Williama Blake’a, świnia jest najlepszym pływakiem Mirjoluba Todorovicia, Kielich upojenia Otona Župančiča oraz Skóra byka Salvadora Espriu z udziałem Tadeusza Sławka, Jakub Kornhauser, Miłosza Biedrzyckiego, Filipa Łobodzińskiego, Joanny Orskiej i Jakuba Skurtysa w ramach festiwalu Stacja Literatura 25.

WIĘCEJ

Skóra byka i inne wiersze (2)

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński Salvador Espriu

Fragment zapowiadający książkę Salvadora Espriu Skóra byka, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 4 maja 2020 roku.

WIĘCEJ

Skóra byka

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński Salvador Espriu

Fragment zapowiadający książkę Salvadora Espriu Skóra byka i inne wiersze, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 4 maja 2020 roku.

WIĘCEJ

„O, jakże zmęczony jestem tą moją tchórzliwą, starą, tak nieokrzesaną ziemią” [1]

recenzje / ESEJE Anna Sawicka

Esej Anny Sawickiej towarzyszący wydaniu książki Salvadora Espriu Skóra byka, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 4 maja 2020 roku.

WIĘCEJ

Historia jednego przekładu, czyli ażeby dojść do Salvadora Espriu

recenzje / KOMENTARZE Filip Łobodziński

Komentarz Filipa Łobodzińskiego towarzyszący wydaniu książki Salvadora Espriu Skóra byka, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 4 maja 2020 roku.

WIĘCEJ