Rusza nabór do dodatkowych Pracowni TransPortu Literackiego 27

Spędź ostatni weekend września nad morzem wśród świetnych prowadzących (Biedrzycki, Bugalski, Gacek, Iwasiów, Łobodziński, Malek, Narożna, Stoparczyk, Śliwiński, Šteger, Vadas, Wodecka, Zadura) i osób podobnych do Ciebie. Właśnie rusza nabór do pięciu dodatkowych Pracowni TransPortu Literackiego 27. Nie przegap szansy aby zostać uczestniczką / uczestnikiem zajęć warsztatowych towarzyszących najstarszemu festiwalowi literackimi, który od tego roku odbywać się będzie w Kołobrzegu.

 

 

Spędź ostatni weekend września nad morzem wśród świetnych prowadzących (Biedrzycki, Bugalski, Gacek, Iwasiów, Łobodziński, Malek, Narożna, Stoparczyk, Śliwiński, Šteger, Vadas, Wodecka, Zadura) i osób podobnych do Ciebie. Właśnie rusza nabór do pięciu dodatkowych Pracowni TransPortu Literackiego 27. Nie przegap szansy aby zostać uczestniczką / uczestnikiem zajęć warsztatowych towarzyszących najstarszemu festiwalowi literackimi, który od tego roku odbywać się będzie w Kołobrzegu.

 

Jesteś czytelniczką lub czytelnikiem i szukasz w książkach czegoś więcej niż tylko przyjemności z lektury? Starasz się nadążać za wszystkimi najważniejszymi premierami? Otwierasz się na nowo obszary i doznania? Szukasz dobrych rekomendacji? Lubisz dyskutować o książkach w doborowym towarzystwie? Cenisz spotkania z tymi, którzy tak jak Ty kochają czytać i potrafią z pasją opowiadać o swoich lekturach?

 

Pragniesz zostać tłumaczem/tłumaczką? Interesujesz się współczesną literaturą ukraińską, słoweńską albo hiszpańską i katalońską? Chcesz sprawdzić swoje umiejętności? Weź udział w zajęciach Pracowni przekładowych prowadzonych przez: Bohdana Zadury, Miłosza Biedrzyckiego oraz Filipa Łobodzińskiego. Prowadzisz kameralną, autorską księgarnię? Dołącz do grupy podnoszącej kompetencje związane z rynkiem książki w Polsce.

 

Zajęcia dla czytelników zostaną poprowadzone przez uznanych dziennikarzy i dziennikarki, krytyków i krytyczki oraz wykładowców i wykładowczynie: Annę Gacek („W ekstatycznym nastroju”), Ingę Iwasiów („Prozy konfesyjne. Jak przekładać życie na literaturę”), Dariusza Bugalskiego („12”), Katarzynę Stoparczyk („O tym, jak mieć w życiu frajdę”), Piotra Śliwińskiego („Wiersze modne. Jak w tym sezonie nosić się lirycznie”), Dorotę Wodecką („Czytanie na wysokich obcasach”).

 

O potencjale marketingowym i promocyjnym książek oraz księgarni opowie kuratorka wydarzeń literackich Natalia Malek. Wspólnie z uczestnikami zastanowi się nad tym, czy promocja księgarni to zawsze promocja czytelnictwa i jak mądrze promować wymagającą literaturę. Inny wątek to księgarnia jako marka z przykładami skutecznych kampanii promocyjnych i tego, w jaki sposób dostosować je do rynku książki.

 

„Przykłady dobrych praktyk promujących czytelnictwo i księgarnie w Słowenii”; „Jak tamtejsze księgarnie poszerzają zakres swoich działań i czy traci na tym literatura?”; „Jak szukać źródeł inspiracji poza własną branżą?” – to tematy, które przybliży Aleš Šteger, animator kultury, dyrektor Międzynarodowego Festiwalu Days of Poetry and Wine i inicjator platformy Versopolis wspierającej młodych poetów europejskich.

 

Innym prowadzącym zajęcia będzie Dariusz Bugalski – poeta, dziennikarz oraz prezenter radiowo-telewizyjny. Od 2008 do 2020 roku prowadził „Klub Trójki” oraz „Trójkę pod Księżycem”, a od roku 2020 jest autorem niezwykle popularnego podcastu „K3” i prowadzi różnego rodzaju szkolenia. Jego tematy to: „Współpraca księgarń z mediami”; „Czy księgarnia może być miejscem atrakcyjnym dla dziennikarzy?”; „Jak szukać potencjalnych partnerów w mediach dla swoich działań?”.

 

Katarzyna Stoparczyk – twórczyni audycji emitowanych w radiowej Trójce: „Zagadkowej niedzieli”, „Dzieci wiedzą lepiej” i „Myślidziecka 3–5–7” – będzie przekonywać księgarzy, że książka to początek rozmowy z dzieckiem. Wyjaśni, jak rozmawiać z dziećmi i jaką rolę odgrywa w tym literatura. Opowie też o tym, że warto czytać jak dziecko, czyli jak nie zatracić w sobie dziecięcego czytelnika.

 

Kolejnym prowadzącym zajęcia dla pracowników autorskich księgarń jest Marek Vadas, jeden z najważniejszych słowackich pisarzy dla dzieci. Jego książki są okazją do rozpoczęcia rozmów z dziećmi o współczesnych kryzysach, a dorosłym czytelnikom dają nadzieję, że jako ludzkość możemy je przetrwać. Temat zajęć Vadasa to: „Na styku ilustracji i słowa, czyli o roli dziecięcych lektur oraz o współczesnych ojcach”.

 

Finał projektu dla księgarzy to spotkanie z Małgorzatą Narożną ze szczecińskiej FiKi – wielofunkcyjnej księgarni z misją. Podejmowane tematy to: „Dlaczego ‘kluboksięgarnia’, a nie po prostu księgarnia?”; „Trudna sztuka współpracy – od ASP, przez przedszkola, szkoły, prywatne firmy, media”; „Budowanie środowiska wokół księgarni”; „Ciągła potrzeba edukacji – gdzie szukać możliwości rozwoju?”.

 

Chcesz wziąć udział w zajęciach dla czytelników? Jeśli tak, wyślij swoje zgłoszenie zawierające krótką informację na Twój temat. Propozycje przyjmowane będą wyłącznie poprzez formularz (link poniżej) do 30 czerwca 2022 roku. Wysyłka zgłoszenia jest jednoznaczna z akceptacją wszystkich warunków projektu zawartych w niniejszym ogłoszeniu. Koszt udziału w zajęciach jest bezpłatny. Osoby spoza Kołobrzegu ponoszą we własnym zakresie koszty noclegów, posiłków i dojazdu na miejsce wydarzenia.

 

Biuro Literackie pokryje koszty trzech noclegów wraz z wyżywieniem (22–25 września 2022) gdzie odbywać się będą zajęcia tym księgarzom, którzy jako pierwsi prześlę swoje zgłoszenia. By wziąć udział w szkoleniu, należy do 15 czerwca przesłać na adres mailowy aolszewska@biuroliterackie.pl deklarację chęci udziału (wraz z danymi: nazwa księgarni, telefon kontaktowy). Wiadomość należy zatytułować: „Pracownia księgarska”.

 

O wyborze do Pracowni przekładowych będą decydować próbne przekłady poetyckie lub prozatorskie. Każde zgłoszenie powinno składać się z 5 wybranych wierszy lub opowiadania albo fragmentu powieści o łącznej długości nieprzekraczającej 10 stron znormalizowanego maszynopisu. Dodatkowo należy dołączyć oryginał tekstu oraz biogram przekładanego autora. Każdy może przesłać maksymalnie trzy propozycje, tj. teksty trójki różnych autorek lub autorów. Na zgłoszenia czekamy do 30 czerwca.

 

Warunkiem rozpatrzenia zgłoszeń do Pracowni przekładowej jest wniesienie na konto 71 1050 1575 1000 0022 7732 9062 opłaty w wysokości 50 zł na pokrycie kosztów związanych z lekturą, oceną nadesłanego tekstu oraz obsługą naboru. Niekompletne lub niespełniające kryteria zgłoszenia nie będą brane pod uwagę. Koszt udziału w czterodniowych zajęciach wyniesie 150 zł. Osoby zakwalifikowane ponoszą ponadto we własnym zakresie koszty noclegów, posiłków i dojazdu na miejsce wydarzenia.

 

Pracownia czytelnicza

Pracownie przekładowe

Pracownia księgarska: jak w nowoczesny sposób promować księgarnię

Pracownia księgarska: dziecinada

 

Zajęcia w Pracowni księgarskie dofinansowane są ze środków Ministra Kultury, Dziedzictwa Narodowego i Sportu pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego.

 

Wyślij swoje zgłoszenie