książki / POEZJE

Rozcierki z ziemi

Charlotte Van den Broeck

Olga Niziołek

Fragmenty książki Rozcierki z ziemi Charlotte van den Broeck w tłumaczeniu Olgi Niziołek, wydanej w Biurze Literackim 12 czerwca 2023 roku.

Biuro Literackie

wielka i mała wężowa bogini

krnąbrne i kołyszące biodrami przez całą noc
Wielka i Mała Wężowa Bogini grabiły pustynię
i tak co noc od wieków

gdy śpimy wyczesują dla nas widma
z ziemi

wypłoszone ruchem grabi
zacienione zmarszczki przemykają po piaszczystym grzbiecie
jakby na dnie coś gotowe na siew

i jałowe
bezustannie goniło samo siebie ono drży
pod wysokim słońcem ono prosi o ochronę
amuletu przeciw złu

parę cywilizacji później
kiedy boginie pełne niewiary i przygięte pracą
staną w muzeum

ich piersi zostawi się odkryte
ich zadanie zbędzie się jako zaklinanie węży

i coś z płodnością


w zgięciu

w szyi wzgórza jest załom
w talii śpiącej piaskowej olbrzymki

ona leży w krajobrazie krajobraz kryje się
w niej, łechcze

wiatr igrający w jej brodzie z ostrokrzewu i srebra
pachnie niebieskozielono matowozielono zielonkawo
– powoli coraz zimniej miejsce do leżenia, a ona użycza ci

swej przepony użycza ci swojego snu widoku
bez odcisków stóp

prastara i poruszona
rozściela łóżko poranek swoje ciało
gościnna okolica pachwin, pofałdowanych

skał układasz się w zgięciu
i płyniesz


akacja

słowo budzi oczekiwanie wieczór
budzi noc ona zostaje czym jest

kontakt w ciemno wrażenie to jedyne
co do ciebie przyniosę jedyne co zdejmę

oglądana uczę się marnotrawstwa zamkniętego oka
tego jak nienaświetlone niebieskie cofa się i jęczy

bo uderzyła kometa bo przyszedł nocny stróż
wreszcie jesień akacja

plecionka naszego przyrzeczenia gęsto usłojone drewno
we wnętrzu twojej dłoni, w objęciach

moi ukochani poeci stoją w oknie
na wielobarwnym suficie odtwarza się marzenie, zapadasz

w sen pierwszy budzisz czas w zaroślach
pościeli, knujemy słowo

brzmi nocnie poważnie
miłosiernie


syk

jest późno a syk zachodzi
kobiecie drogę

syk obserwuje, osądza:
ta się nada

w tej luźnej kurtce, rzuca ostre
zdrobnienie i -ej

zdrobnienie zdrobnienie -ej
zły że ona na to nic

syczy ostrzej sunie bliżej
czubek języka noża cięcie

rozeźlony
ta co taka drętwa

waląc w barierkę
zębów syk ociera się

o pręty tak długo aż
szczucie zdusi syk

w ustach i ustanie
przez długie ulice

póki kobieta nie wróci czuje
że coś skrada się w jej cieniu


anemone nemorosa

i nie trwa to długo, ledwo
wiosna i już dość kwitnienia

gałęzie nade mną wiążą
światło w supeł za mało

przepuszcza za późno prosić
o słońce o więcej niż te

mary z ziemi i pragnienia
bo w pąku kryje się czai

czyha pułapka, głęboko
klapowana, kusi tego

kto marzy
że liść że meszek że puch

mój cieniolubny zawilcu
jesteś, ledwo mnie nazywasz

a już cień zabiera barwy
wiatr odgina wszelki opór

obcy dostrzega mnie w kępie
myli się widzi piżmaczka

i bezwolne przebiśniegi
spętane siecią korzeni


wstrząsy

rozłamać w dłoniach połówkę granatu
gdzie jest nóż

pestka w łonie wyrywa się z twardej ściany komórkowej
kobieta z nierozciągliwej skóry

a owoc
wargowo-kwieciście, ciepłokrwiście wyśpiewuje
wstrząsami swoje otwarcie


przekształcenia

za oceanami
w stronę nocy
na skalistej wyspie mieszka kobieta poza swoim wyobrażeniem
tam odrzuca

niebieskie wężowe loki sutki z lilii wodnych kieł
wywalony w szale język
w szeroko otwartych ustach – porównaj z macicą
porównaj z oskarżeniami

opowiadaczy i bohaterów-przeciętniaków którzy ją
przebierają w najróżniejsze

opiekunka kusicielka zdobycz z wojny sexy monster
ofiara akuszerka luba dziecko-panna młoda, jej skóra

jest bardziej słona i nawykła
do bycia na zewnątrz lecz nie przykryta
skrzelami łuskami rdzą dotykiem czy bliznami

kto na nią spojrzy
nie zmieni się w kamień ona wycina
ze skał przekrwione korale
puszcza je, wijące się, na wodę

 

belka_2

O AUTORACH

Charlotte Van den Broeck

Urodzona w 1991 roku w Turnhout. Belgijska poetka i pisarka, absolwentka studiów z zakresu literatury angielskiej i niemieckiej oraz dramatopisarstwa. Debiutowała w 2015 roku tomikiem Kameleon, za który otrzymała nagrodę Herman De Coninck Debuutprijs. Dwa lata później ukazał się Nachtroer, nominowany do nagrody VSB Poëzieprijs. W 2019 roku autorka opublikowała Waagstukken – eseje poświęcone architektom, którzy popełnili samobójstwo w zaprojektowanych przez siebie budynkach lub z ich powodu. W 2021 roku ukazał się tomik Aarduitwrijvingen, inspirowany interdyscyplinarnym projektem, który autorka prowadziła z artystką audiowizualną Janą Coorevits. W swoich performatywnych występach Charlotte van den Broeck poszukuje sposobu na wyrażenie „wymawialności”, cielesności poezji. Jej teksty były tłumaczone na niemiecki, francuski, hiszpański, afrikaans, serbski, angielski i polski.

Olga Niziołek

Urodzona w 1988 roku. Tłumaczka z języka niderlandzkiego i angielskiego. Ukończyła niderlandystykę na Uniwersytecie Wrocławskim, mieszkała przez siedem lat w Amsterdamie. Przełożyła kilkanaście książek, w tym uznaną za jeden z najlepszych komiksów 2020 roku powieść graficzną Brechta Evensa Jest zabawa.

powiązania

Nowy europejski kanon literacki: Rozcierki z ziemi, Moja mama wie, co się wyprawia w miastach, Real

nagrania / TransPort Literacki Charlotte Van den Broeck Grzegorz Jankowicz Jan Škrob Radmila Petrović Resina

Spotkanie z udziałem Charlotte Van Den Broeck, Radmili Petrović, Jana Škroba oraz Grzegorza Jankowicza w ramach festiwalu TransPort Literacki 28. Muzyka Resina.

WIĘCEJ

Rozmowy na koniec: odcinek 24 Zofia Bałdyga, Olga Niziołek, Aleksandra Wojtaszek

nagrania / TransPort Literacki Aleksandra Wojtaszek Antonina Tosiek Jakub Skurtys Olga Niziołek Resina Zofia Bałdyga

Dwudziesty czwarty odcinek z cyklu “Rozmowy na koniec” w ramach festiwalu TransPort Literacki 28. Muzyka Resina.

WIĘCEJ

Historia jednego wiersza: nad sadzawką w parku

recenzje / KOMENTARZE Charlotte Van den Broeck

Autorska impresja Charlotte van den Broeck, towarzysząca premierze książki Rozcierki z ziemi w tłumaczeniu Olgi Niziołek, wydanej w Biurze Literackim 12 czerwca 2023 roku.

WIĘCEJ

Od tego nie ma ucieczki

wywiady / O KSIĄŻCE Charlotte Van den Broeck Olga Niziołek

Rozmowa Olgi Niziołek z Charlotte van den Broeck, towarzysząca premierze książki Rozcierki z ziemi Charlotte van den Broeck w tłumaczeniu Olgi Niziołek, wydanej w Biurze Literackim 12 czerwca 2023 roku.

WIĘCEJ

Rozcierki z ziemi (2)

utwory / zapowiedzi książek Charlotte Van den Broeck Olga Niziołek

Fragmenty zapowiadające książkę Rozcierki z ziemi Charlotte Van den Broeck w tłumaczeniu Olgi Niziołek, która ukaże się w Biurze Literackim 12 czerwca 2023 roku.

WIĘCEJ

Rozcierki z ziemi

utwory / zapowiedzi książek Charlotte Van den Broeck Olga Niziołek

Fragmenty zapowiadające książkę Rozcierki z ziemi Charlotte van den Broeck w tłumaczeniu Olgi Niziołek, która ukaże się w Biurze Literackim 12 czerwca 2023 roku.

WIĘCEJ

Zapada poranek

utwory / premiery w sieci Manon Uphoff Olga Niziołek

Fragment książki Zapada poranek Manon Uphoff w tłumaczeniu Olgi Niziołek. Prezentacja w ramach projektu „Przekłady na język polski 2018”.

WIĘCEJ

Pralnia De Netezon

utwory / premiery w sieci Charlotte Van den Broeck Olga Niziołek

Premierowe wiersze Charlotte Van den Broeck w przekładzie Olgi Niziołek. Prezentacja w ramach cyklu „Nowe głosy z Europy”.

WIĘCEJ

Intymność w wierszu

nagrania / Stacja Literatura Asja Bakić Charlotte Van den Broeck Kacper Bartczak Llŷr Gwyn Lewis

Spotkanie autorskie w ramach festiwalu Stacja Literatura 22, w którym udział wzięli Asja Bakić, Charlotte Van den Broeck, Llŷr Gwyn Lewis i Kacper Bartczak.

WIĘCEJ

Nowe głosy z Europy: Charlotte VAN DEN BROECK

wywiady / O PISANIU Charlotte Van den Broeck Kacper Bartczak

Rozmowa Kacpra Bartczaka z Charlotte Van den Broeck. Prezentacja w ramach cyklu „Nowe głosy z Europy”.

WIĘCEJ

Nocne wzbieranie

utwory / premiery w sieci Charlotte Van den Broeck Olga Niziołek

Premierowe wiersze Charlotte Van den Broeck w przekładzie Olgi Niziołek.

WIĘCEJ

Zanurzenia

recenzje / ESEJE Aleksandra Byrska

Recenzja Aleksandry Byrskiej, towarzysząca premierze książki Rozcierki z ziemi Charlotte van den Broeck w tłumaczeniu Olgi Niziołek, wydanej w Biurze Literackim 12 czerwca 2023 roku.

WIĘCEJ

Historia jednego wiersza: nad sadzawką w parku

recenzje / KOMENTARZE Charlotte Van den Broeck

Autorska impresja Charlotte van den Broeck, towarzysząca premierze książki Rozcierki z ziemi w tłumaczeniu Olgi Niziołek, wydanej w Biurze Literackim 12 czerwca 2023 roku.

WIĘCEJ

Od tego nie ma ucieczki

wywiady / O KSIĄŻCE Charlotte Van den Broeck Olga Niziołek

Rozmowa Olgi Niziołek z Charlotte van den Broeck, towarzysząca premierze książki Rozcierki z ziemi Charlotte van den Broeck w tłumaczeniu Olgi Niziołek, wydanej w Biurze Literackim 12 czerwca 2023 roku.

WIĘCEJ

Rozcierki z ziemi (2)

utwory / zapowiedzi książek Charlotte Van den Broeck Olga Niziołek

Fragmenty zapowiadające książkę Rozcierki z ziemi Charlotte Van den Broeck w tłumaczeniu Olgi Niziołek, która ukaże się w Biurze Literackim 12 czerwca 2023 roku.

WIĘCEJ

Rozcierki z ziemi

utwory / zapowiedzi książek Charlotte Van den Broeck Olga Niziołek

Fragmenty zapowiadające książkę Rozcierki z ziemi Charlotte van den Broeck w tłumaczeniu Olgi Niziołek, która ukaże się w Biurze Literackim 12 czerwca 2023 roku.

WIĘCEJ

Zanurzenia

recenzje / ESEJE Aleksandra Byrska

Recenzja Aleksandry Byrskiej, towarzysząca premierze książki Rozcierki z ziemi Charlotte van den Broeck w tłumaczeniu Olgi Niziołek, wydanej w Biurze Literackim 12 czerwca 2023 roku.

WIĘCEJ