Marek VADAS: Ucieczka
„Nowy europejski kanon literacki” to także trzy propozycje przeznaczone dla najmłodszych czytelników. Pierwszą z nich jest Ucieczka Marka Vadasa ilustrowana przez Danielę Olejníkovą.
„Nowy europejski kanon literacki” to także trzy propozycje przeznaczone dla najmłodszych czytelników. Pierwszą z nich jest Ucieczka Marka Vadasa ilustrowana przez Danielę Olejníkovą.
Właśnie rusza nabór do pięciu dodatkowych Pracowni TransPortu Literackiego 27. Nie przegap szansy aby zostać uczestniczką / uczestnikiem zajęć warsztatowych towarzyszących najstarszemu festiwalowi literackimi, który od tego roku odbywać się będzie w Kołobrzegu.
Serię „Nowy europejski kanon literacki”, która stanowi propozycję współczesnych lektur obowiązkowych i na którą złoży się 21 książek z 21 krajów, inauguruje Ktokolwiek, tylko nie ja Hałyny Kruk w tłumaczeniu Bohdana Zadury – prozatorski debiut niezwykle cenionej w Polsce ukraińskiej poetki.
Pięć lat trwały przygotowania do wydania Obcych stanów Katarzyny Jakubiak. Książka ta jest odzwierciedleniem długotrwałego „nieprzyzwyczajenia” do Ameryki mieszkającej tam od ponad dwudziestu lat i pracującej na Millersville University w Pensylwanii pisarki i tłumaczki.
Pierwsze dwie książki z „Nowego europejskiego kanonu literackiego” to główne bohaterki piątego tegorocznego numeru biBLioteki.
30 maja, tuż przed Dniem Dziecka, ukaże się druga książka z serii „Nowy europejski kanon literacki”. Autor Ucieczki Marek Vadas będzie gościem wrześniowego TransPortu Literackiego 27.
Szukasz pracy w sektorze kultury, w obszarze realizacji międzynarodowych projektów literackich, w tym także wydawniczych? Dołącz do Biura Literackiego, które organizuje najstarszy festiwal literacki w Polsce, aktywnie działa w ramach inicjatyw integrujących europejskie środowisko literackie oraz prowadzi wydawnictwo, którego książki i autorzy zdobyli już prawie dwieście różnego rodzaju wyróżnień.
Już 23 maja w Biurze Literackim ukaże się pierwsza książka z serii „Nowy europejski kanon literacki” – Ktokolwiek, tylko nie ja ukraińskiej pisarki Hałyny Kruk.
Tuż przed ósmą rocznicą śmierci Tadeusza Różewicza Biuro Literackie opublikowało Teksty odzyskane – kilkadziesiąt niepoetyckich tekstów, nigdy niepublikowanych w książkach, zapomnianych, niedostępnych lub znanych jedynie „ze słyszenia”.
Już 2 maja premiera antologii 100 wierszy wolnych z Ukrainy z premierowymi przekładami Bohdana Zadury.