Dodatkowe nabory do Pracowni Stacji Literatura 24
Biuro Literackie ogłasza nabór do dodatkowych Pracowni oraz projektów towarzyszących Stacji Literatura 24.
Biuro Literackie ogłasza nabór do dodatkowych Pracowni oraz projektów towarzyszących Stacji Literatura 24.
Po raz szósty w tym roku zapraszamy do lektury biBLioteki, która kontynuuje 21-letnią tradycję ukazującego się pod różnymi nazwami magazynu literackiego na stronach Biura Literackiego. Nowy numer to przede wszystkim blok materiałów przygotowanych z okazji premiery Srogiej zimy Raymonda Queneau w przekładzie Hanny Igalson-Tygielskiej, z którą rozmawia Juliusz Pielichowski. O książce piszą też sam autor oraz Georges Perec.
W osiemdziesiątą rocznicę premiery ukazuje się polskie wydanie Srogiej zimy Raymonda Queneau w przekładzie Hanny Igalson-Tygielskiej. Prozę autora-rewolucjonisty, prekursora postmodernizmu, współzałożyciela eksperymentalnej grupy literackiej OuLiPo ponownie przybliża polskim czytelnikom Biuro Literackie.
Szanowni Państwo, zbliżają się Święta Wielkanocne, czas radosnego oczekiwania, wiosennego ciepła i wspólnego świętowania. Z tej okazji wszystkim Czytelnikom i Autorom życzymy zdrowych i spokojnych świąt, a do życzeń dołączamy zestaw wierszy laureatów Pracowni Stacji Literatura z ostatnich dwóch lat. Całość ilustrujemy portretami z cyklu „Ludzie ze Stacji” autorstwa Maksymiliana Rigamontiego, Życzymy przyjemnej lektury!
Druga edycja Narodowego Pisania będzie odbywać się nie jednego dnia, a przez cały weekend między 24 a 26 maja. Oprócz wierszy tym razem piszemy także krótkie opowiadania (nieprzekraczające wraz ze spacjami 3500 znaków). Kolejną zmianą będzie temat przewodni, który zostanie ujawniony na profilu wydarzenia 24 maja minutę po północy.
Po 10 latach od premiery w Biurze Literackim ukazuje się wznowienie książki Spóźniony śpiewak jednego z największych nowatorów poezji anglosaskiej XX wieku Williama Carlosa Williamsa w tłumaczeniu Julii Hartwig. Kultowa poezja autora poematu Paterson stała się m.in. inspiracją filmu Jima Jarmuscha pod tym samym tytułem.
W magazynie literackim biBLioteka od kilku numerów ukazują się felietony Artura Burszty pod wspólnym tytułem „Misje niemożliwe”. W ostatnich dwóch mowa jest „o najtrudniejszym z najtrudniejszych – czyli publikowaniu książek czytanych przez nielicznych”. Redaktor naczelny Biura Literackiego stawia w nim pytanie: „ilu wydawców najważniejszych książek poetyckich z ostatnich dekad działa do dzisiaj?”.
Piąty w tym roku numer biBLioteki przynosi aż dwadzieścia siedem tekstów i materiałów, w tym dwie premiery książkowe: debiut Chyba na pewno Jakuba Pszoniaka oraz nowe, poprawione wydanie (od razu w dwóch formatach) kultowego Spóźnionego śpiewaka Williama Carlosa Williamsa w kapitalnym przekładzie Julii Hartwig. Ponadto poznajemy twórczość Antoniny M. Tosiek.
1 kwietnia w Biurze Literackim ukazał się tom Chyba na pewno Jakuba Pszoniaka. To dwudziesty drugi debiut w oficynie, której znakiem rozpoznawczym ostatnich lat jest właśnie wprowadzanie do polskiej literatury nowych nazwisk. To także czwarta publikacja będąca efektem projektu wydawniczego „Pierwsza książka”, który towarzyszy festiwalowi Stacja Literatura.
Czwarty tegoroczny numer biBLioteki to przede wszystkim premiera książki Bianki Rolando Stelle oraz wydana w formie elektronicznej Ciemna materia Rae Armantrout. Całość uzupełniają: prezentacja twórczości Katarzyny Szaulińskiej – kolejnej laureatki Połowu, a także zapowiedź książki Kalendarz majów Konrada Góry.