ESEJE
ostatnio w bibliotece
ESEJE
Pod prąd, w nieważkość. O “gatunkach anadromicznych” Karola Brzozowskiego
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Taki jeden, na naszych oczach (zdefiniuj „taki”, zdefiniuj „oczy” itd.)
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Wieloryb jako katedra
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Zaproszenie do wspólnej podróży
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Krainy wyobrażone i sieci
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Ulotne, kruche, krwiste
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Rzecz o poezji
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Groteska, oniryzm i…
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Głos z ulicy
Z Imię NAZWISKO
Tomasz Ososiński
Urodzony w 1975 roku. Poeta, tłumacz literatury niemieckiej, m.in. R.M. Rilkego, Gottfrieda Benna, Elfriede Jelinek. Adiunkt w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie oraz w Bibliotece Narodowej. Mieszka w Warszawie.
Nigdy samotniej i inne wiersze (1912-1955)
Fragmenty książki Gottfrieda Benna Nigdy samotniej i inne wiersze (1912-1955) w przekładzie Jacka St. Burasa, Zdzisława Jaskuły, Andrzeja Kopackiego, Sławy Lisieckiej, Tomasza Ososińskiego, wydanej w Biurze Literackim 19 maja 2011 roku.
Przekładać, przenosić, przewozić?
Głos Tomasza Ososińskiego w debacie "Kogo tłumaczyć".