Ostatnio w biBLiotece
Literatura queerowa i jej pory
Małgorzata Sikora-Tarnowska
Strona A, strona B nr 127: Zamień pisanie w działanie
Artur Burszta
Rozmowy na koniec: odcinek 47 Aleksandra Kasprzak, Mira Suchowiejko / Inga Iwasiów
Aleksandra Kasprzak
Inga Iwasiów
Mira Suchowiejko-Opolska
Połów. Poetyckie debiuty 2012
Dawid Kujawa
Joanna Mueller
Karol Maliszewski
Maciej Kulis
Maciej Papierski
Marta Podgórnik
Oliwia Betcher
Patryk Czarkowski
Piotr Nita
Seweryn Górczak
Szymon Słomczyński
Strona A, strona B nr 126: Czy da się żyć z pisania w Polsce?
Artur Burszta
Mapa gniewu. Rozmowa o 21 wierszach politycznych Adrienne Rich
Artur Burszta
Jakub Głuszak
Magdalena Kleszczewska
Magdalena Kunz
Piotr SOMMER: Siedemdziesiąt siedem
Piotr Sommer
Kolaże
Andrzej Kopacki
Herta Müller
Leszek Szaruga
Hermeneutyka cyfrowa: w stronę post-ludzkiej epistemologii
Roland Zarzycki
Dysydent
Wiersz zarejestrowany podczas spotkania „Poeci z Wysp” z udziałem Marka Forda i Stephena Romera na festiwalu Port Legnica 2002. Przekład wiersza czyta Jerzy Jarniewicz.
Więcej
Rzadszy błękit
Fragment spotkania „Poetki z Wysp” z udziałem Lavinii Greenlaw i Carol Rumens na festiwalu Port Wrocław 2004. Przekład wiersza czyta Julia Fiedorczuk.
Więcej
Katalog zaginionych miast
Fragment spotkania „Poetki z Wysp” z festiwalu Port Wrocław 2004. Przekład wiersza czyta Marta Podgórnik.
Więcej
Zoom
Fragment spotkania „Poeci z Wysp” z festiwalu Port Legnica 2003. Przekład wiersza czyta Jerzy Jarniewicz.
Więcej
Trampolina
Wiersz z tomu Wszystko, zarejestrowany podczas spotkania „Wszystko gubione” na festiwalu Port Wrocław 2009.
Więcej
Amnezja
Wiersz z arkusza Poprawiny, zarejestrowany podczas spotkania „Połów 2007” na festiwalu Port Wrocław.
Więcej
Mihi i tibi
Wiersz z tomu Po tęczy, zarejestrowany podczas spotkania „Samochód na babilońskich numerach” na festiwalu Port Wrocław 2008.
Więcej
Żarówka w kuchni lepiej widzi chleb
Wiersz zarejestrowany podczas spotkania „Połów 2005” na festiwalu Port Wrocław.
Więcej
Robbie Williams
Fragment spotkania „Piosenki dla martwego koguta” z festiwalu Port Wrocław 2005.
Więcej
Niekomercyjne kino (przekład czyta Bohdan Zadura)
Przekład wiersza Serhija Żadana czyta Bohdan Zadura. Fragment spotkania „Piosenki dla martwego koguta ” z festiwalu Port Wrocław 2005.
Więcej
