ESEJE
ostatnio w bibliotece
ESEJE
Pod prąd, w nieważkość. O “gatunkach anadromicznych” Karola Brzozowskiego
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Taki jeden, na naszych oczach (zdefiniuj „taki”, zdefiniuj „oczy” itd.)
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Wieloryb jako katedra
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Zaproszenie do wspólnej podróży
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Krainy wyobrażone i sieci
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Ulotne, kruche, krwiste
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Rzecz o poezji
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Groteska, oniryzm i…
Z Imię NAZWISKO
ESEJE
Głos z ulicy
Z Imię NAZWISKO
Monika Wojtysiak
ur. w 1992 r., absolwentka filologii hiszpańskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Aktualnie doktorantka w Zakładzie Studiów Hispanistycznych. W centrum jej zainteresowań badawczych znajduje się chilijska pisarka Diamela Eltit, której wybrane utwory analizuje w pracy doktorskiej. Zaintrygowana prozą latynoamerykańską XX i XXI w., a zwłaszcza wydaną w Chile po 1973 r. Planuje przetłumaczyć nieznanych w Polsce pisarzy chilijskich. Współtłumaczenie z języka hiszpańskiego fragmentu poematu La piel de toro Salvadora Espriu w ramach Pracowni Przekładowej jest jej debiutem. Ponadto nauczycielka języka hiszpańskiego.
Skóra byka
Fragment książki Salvadora Espriu Skóra byka, w tłumaczeniu Magdaleny Wegner i Moniki Wojtysiak. Prezentacja w ramach projektu „Tłumacz z uczelni 2019”.