Ostatnio w biBLiotece
Zamachem, nie sensem
Łukasz Woźniak
Przemysław Suchanecki
Azja: odcinek 3 Hiromi Itō
Antonina Tosiek
Hiromi Itō
Nasłuch nr 5: Sól w cukrze na śniegu
Jakub Jakubik
Strona A, strona B nr 110: Parcele ze słów
Artur Burszta
Rozmowy z Kanonu: odcinek 16 Ieva Toleikyté
Ieva Toleikytė
Rozmowy z Kanonu: odcinek 15 Lisa Kränzler
Antonina Tosiek
Lisa Kränzler
Siedem dni (kronika osobista)
Krzysztof Jaworski
Strona A, strona B nr 109: Biurowe książki 2024 roku
Artur Burszta
Oddychanie wcale nie jest takie złe
Grzegorz Wróblewski
Krzysztof Jaworski
Dysydent
Wiersz zarejestrowany podczas spotkania „Poeci z Wysp” z udziałem Marka Forda i Stephena Romera na festiwalu Port Legnica 2002. Przekład wiersza czyta Jerzy Jarniewicz.
WięcejRzadszy błękit
Fragment spotkania „Poetki z Wysp” z udziałem Lavinii Greenlaw i Carol Rumens na festiwalu Port Wrocław 2004. Przekład wiersza czyta Julia Fiedorczuk.
WięcejKatalog zaginionych miast
Fragment spotkania „Poetki z Wysp” z festiwalu Port Wrocław 2004. Przekład wiersza czyta Marta Podgórnik.
WięcejZoom
Fragment spotkania „Poeci z Wysp” z festiwalu Port Legnica 2003. Przekład wiersza czyta Jerzy Jarniewicz.
WięcejTrampolina
Wiersz z tomu Wszystko, zarejestrowany podczas spotkania „Wszystko gubione” na festiwalu Port Wrocław 2009.
WięcejAmnezja
Wiersz z arkusza Poprawiny, zarejestrowany podczas spotkania „Połów 2007” na festiwalu Port Wrocław.
WięcejMihi i tibi
Wiersz z tomu Po tęczy, zarejestrowany podczas spotkania „Samochód na babilońskich numerach” na festiwalu Port Wrocław 2008.
WięcejŻarówka w kuchni lepiej widzi chleb
Wiersz zarejestrowany podczas spotkania „Połów 2005” na festiwalu Port Wrocław.
WięcejRobbie Williams
Fragment spotkania „Piosenki dla martwego koguta” z festiwalu Port Wrocław 2005.
WięcejNiekomercyjne kino (przekład czyta Bohdan Zadura)
Przekład wiersza Serhija Żadana czyta Bohdan Zadura. Fragment spotkania „Piosenki dla martwego koguta ” z festiwalu Port Wrocław 2005.
Więcej