książki / POEZJE

Rewolta w niebie

Filip Łobodziński

Nick Cave

Fragmenty książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.

Biuro Literackie kup książkę na poezjem.pl

Time Jesum transeuntum et non revertentum

Wezwano nas do lasu, więc udaliśmy się tam
wiatr wiał ciepły a wymowny
poszukiwaliśmy tajemnic wszechświata i osaczyliśmy demony
kazaliśmy im, by wszystek sens nam został wyjawiony
uwiązaliśmy je do drzew i łamaliśmy je po kolei
na skrawku papieru zapisały słowa krótkie
czytaliśmy je, a słońce przebijało się przez liście:
„Trwóżcie się, gdy Jezus przejdzie, albowiem nie powróci”

Ruszyliśmy znów do naszego świata, porzuciwszy las
wiedza cała o miłości śpiewała w sercach nam
lecz jakoś gdzieś po drodze zapomnieliśmy przesłanie
po powrocie do siebie kupiliśmy sobie dom
i kupiliśmy auto, którym nie jeździliśmy
i kupiliśmy dwa śpiewające ptaki oraz klatkę
nocami wsłuchiwaliśmy się w pieśni kanarków
bo obydwojgu nam już całkiem słów zabrakło

Od tamtej pory słońce ani księżyc nie chcą płonąć
każda gwiazda pod złym kątem światło rzuca
ale ja wciąż pamiętam przesłanie od demona:
Trwóżcie się, gdy Jezus przejdzie, albowiem nie powróci
nie powróci


Jasne rumaki
(Bright Horses)

Jasne rumaki uwolniły się z łąk
to rumaki miłości, ich grzywy płoną jak łan
mkną skroś miasta jak grot, rozjarzone rumaki
i wszyscy się chowają, i szmeru nie czyni nikt
i ja jestem przy tobie, i twoją ujmuję dłoń
rumakami cudnymi tryska twoja płonąca dłoń

I każde z nas serce ma, i serce to czegoś łaknie
zwyczajnie świat wygląda, mamy dość tego już
że rumaki są rumakami, ich grzywy wcale nie płoną
że łąki łąkami są, że gdzieś przepadł Bóg
i wszyscy schowani są, i wszyscy okrutni są
mrowie mamy tyranów, mrowie głupców też w krąg
w korytarza głębi tańczy mały biały kształt
to życzenie, by czas się nie rozpadł do cna

Świat jak na dłoni mam
lecz chyba nadal można wierzyć w coś, a i tak
słońce moje wraca tym pociągiem
słyszę gwizd lokomotywy, słyszę głośny łomot kół
słyszę jak rumaki pędzą wśród niebieskich Bożych pól
pociąg za zakrętem, a ja stoję, czekam tu
wiezie do mnie moje słońce i się spotkamy znów
na świecie pewne rzeczy niepojęte są
zbliża się piąta trzydzieści, pociąg wjeżdża, widzę go


Krwawa prawa dłoń
(Red Right Hand)

Przejdź przez miasteczko, wybierz
na tamtą stronę torów szlak
po wiadukcie, w którym szczeliny i dziury
straszą jak z innego świata ptak
gdzie na rogatkach szmer, gdzie wychodzą na żer
tajemnice, gdy zapadnie noc
ej, wiesz, że odwrotu nie masz już
miniesz plac, miniesz most, miniesz młyn, miniesz płot
nadciąga burza, wraz z nią kroczy on
ma zapylony czarny płaszcz i krwawą prawą dłoń

Otuli cię i powie, żeś jest dobry człek
i chłop na schwał
marzenia wskrzesi, któreś ty przez całe życie
zdusił i pogrzebał do cna
w skulonej duszy twej głąb sięgnie i uleczy ją
ej, wiesz, że bezradnie będziesz patrzeć tylko mógł
oto guru, oto bóg
oto człek, oto duch
w tym widmowym kraju jego imię szepcze każdy dom
lecz ten czarny płaszcz skrywa krwawą prawą dłoń

Nie masz pieniędzy?
On je dla ciebie ma
nie masz auta?
On ci je da
nie masz dla siebie szacunku, czujesz się jak kundel
ej, do góry głowa, on już nadchodzi tam
przez getto, przez barrio
przez zaklęty rewir i przez slums
gdzie stanie, cień rzuca sylwetką piękną swą
zielony plik ściska jego krwawa prawa dłoń

Ujrzysz go w swoich koszmarach
i ujrzysz go w snach
pojawi się znikąd, lecz będzie nie tym
za kogo go masz
ujrzysz go we własnej głowie i w telewizorze
lecz ej, lepiej wyłącz go, bo to się skończy źle
oto duch, oto bóg
oto guru, oto człek
tyś trybikiem w machinie, a zaprojektowała ją
i zbudowała jego krwawa prawa dłoń


Nie jesteśmy sami
(We Are Not Alone)

Skały patrzą, słucha świat
Natura czai się
ogniki oczu w gęstwie, którą jest świat
Natura czai się
dróg wiele przeszedłem, obserwowany
obserwowany i nieświadomy
dróg wiele przeszedłem nieświadom, że
jestem obserwowany, wciąż obserwowany

Nie jesteśmy sami (życie, raduj się)
nie jesteśmy sami (życie, raduj się)
nie jesteśmy sami (życie, raduj się)
nie jesteśmy sami (życie, raduj się)
nie widzimy ich (życie, raduj się)
nie widzimy ich (życie, raduj się)
nie widzimy ich (życie, raduj się)
nie widzimy ich (życie, raduj się)
nie jesteśmy sami (życie, raduj się)
nie, nie jesteśmy sami (życie, raduj się)
nie jesteśmy sami (życie, raduj się)
nie jesteśmy sami (życie, raduj się)
nie widzimy ich (życie, raduj się)
nie widzimy ich (życie, raduj się)
nie widzimy ich (życie, raduj się)
nie widzimy ich (życie, raduj się)
nie jesteśmy sami (życie, raduj się)
nie, nie jesteśmy sami (życie, raduj się)
nie, nie jesteśmy sami (życie, raduj się)
nie jesteśmy sami (życie, raduj się)


Kuglarz
(The Carny)

Nie widział nikt, jak kuglarz znikł
czas płynął dzień po dniu
aż wreszcie ruszył w drogę cyrk
i zostawili jego wóz
na wzgórzu został, stał nieco w skos
a gdy trupa przekraczała most
i wyschłe koryto deszcz wypełniać jął
wóz na skraju świecił wciąż
w dal, w dal… „Ach, żal” – rzekł ktoś

Dziecko-Pies, Półczłowiek, dziwolągi, tragarze
żadne z nich nie powstrzymało się, żeby spojrzeć wstecz
w nadziei, że kuglarz wróci do nich poprzez deszcz

Po kuglarzu została klacz, chabety cień
którą on nazwał Gorycz
i to w nieoznaczony, płytki grób
wrzucono ją bez słów
pośrodku ciągle suchej łąki
i to Karłom za zadanie dano wykopać w ziemi rów
i zewłok szkapy złożyć w nim
a szef Bellini patrzył, jak z lufy wciąż się sączy dym
i mówił: „Padlina zdycha, taki los
zbyteczny nam tu taki darmozjad koń”
zaś trupa stała w krąg bez słów
niemal bez tchu
aż Karłom, co obsiedli wjazdowej bramy żerdź
szef kazał: „Zakopcie tę przynętę dla wron”

I oto bębnić zaczął deszcz
wszyscy uciekli do swych wozów
plandeki wiążąc w mig
rozległo się wycie kocurów nędznych w klatkach
trzepot i natrętny skrzek dziewczyny-ptaka
doliną niósł się przemokłych bestii smród
przemokłych bestii i przegniłych pasz
stwory i stworzenia
ruszyły w mokrą dal

Trzy Karły przez szparę wciąż patrzyły w tył
rzecze Mojżesz Noemu: „Było głębszy zrobić dół…”
jak martwe księżyce były twarze ich
a na nich wciąż nie zmyty ziemi brud
Charlie, ten najstarszy z trojki, rzekł:
„Kuglarz już nie pojawi się chyba”
na chwilę zamilkli, czując żal
że się nie postarali, by dobrze Gorycz pogrzebać

W końcu trupa wjechała z doliny
tam, gdzie wyższy grunt
a deszcz nadal we wzgórza, w łąkę
i w świeży kopczyk tłukł
nie oszczędzał niczego, niczego do cna
aż Gorycz wypłynęła
znów na sam wierzch
sunąc pośród mułu i zatopionych traw

Wtem nad nią jęło krążyć stado wron
wpierw jedna, za nią reszta niby czarny spadły grad
a wóz kuglarza ciągle na szczycie wzgórza stał
chylił się, bo ziemia już się zmieniała w szlam
i bębnił ciągle deszcz
i bębnił ciągle deszcz
i bębnił ciągle deszcz
i bębnił ciągle deszcz
i nie widział nikt, jak kuglarz znikł
i nie widział nikt, jak kuglarz znikł
i nie widział nikt, jak kuglarz znikł
los dziwnie miesza świata szyk


Drzewo jak szkielet
(Skeleton Tree)

Drzewo jak szkielet, niedzielny świt
cóż, za darmo nie ma nic
czy dostrzeżesz świeczkę w oknie?
Widać ją na wiele mil
drga telewizor ogniem białym
za suchym liściem liść
po niebie wiatrem mkną targane
za darmo nie ma nic

Ja wołam i wołam
wchodząc tu na klif
ale echo wraca głuche
i za darmo nie ma nic

Drzewo jak szkielet, niedzielny świt
kurczy się, wiatrem wciąż targany
jak okiem sięgnąć, setki mil
drga telewizor ogniem białym

Ja wołam i wołam
wchodząc tu na klif
ja wołam i wołam
za darmo nie ma nic

Wszystko dobrze już
wszystko dobrze już…

————————————————

Świetliki
(Fireflies)

Jezus leżący w ramionach Matki swej
to foton zgasłej gwiazdy sprzed wielu er
nas prowadzi droga poprzez nocny las
z nieba na nas mruga gwiazd ulotnych blask
to, czego nam tak trzeba, jest daleko hen
nam, fotonom zgasłych gwiazd sprzed wielu er
nam, świetlikom schwytanym w dziecka sieć
niczego nie sięgniemy, tak jak gwiazd na nocy dnie
ja jestem tu, a ty – wiesz najlepiej, gdzie

Od bardzo już dawna żyjemy w tym lesie
wielkie sterty liści przykrywają nas
jesteśmy cząstkami cząstek tego światła
nie śpimy, bo przed snami nas ogarnia strach
plan dla nas nie istnieje ani logiczny ciąg
dla nas, świetlików schwytanych przez chłopięcą dłoń
niczego nie sięgniemy, tak jak gwiazd na nocy dnie
ja jestem tu, a ty – wiesz najlepiej, gdzie

I tak leżymy wśród atomów, ja ci o tym opowiadam
i tylko mam nadzieję, że zrozumiesz coś
miejsca brak na przepowiednie i na kompromisy
plan dla nas nie istnieje ani logiczny ciąg
gwiazdy to wspomnienia gwiazd sprzed wielu er
my zaś to świetliki, które w mroku jarzą się
my jesteśmy tu, a wy – najlepiej wiecie, gdzie
my jesteśmy tu, a wy – najlepiej wiecie, gdzie

O AUTORACH

Filip Łobodziński

Ur. w 1959 r. Iberysta, dziennikarz, muzyk i tłumacz z języków: angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, katalońskiego, portugalskiego oraz ladino. Laureat Nagrody Instytutu Cervantesa w Warszawie w 2005 r. za najlepszy przekład literacki. Przez lata pracował jako dziennikarz (TVP, Polsat News, Trójka, Inforadio, „Non Stop”, „Rock’n’Roll”, „Machina”, „Przekrój”, „Newsweek”), a obecnie współprowadzi program telewizyjny „Xięgarnia”. Współzałożyciel Zespołu Reprezentacyjnego (od 1983, sześć płyt) oraz dylan.pl (od 2014, jedna płyta), specjalizującego się w wykonywaniu przekładów piosenek Boba Dylana. W Biurze Literackim ukazały się przetłumaczone przez niego książki Dylana: Duszny kraj (2016) oraz Tarantula (2018), Patti Smith: Tańczę boso i Nie gódź się oraz Salvadora Espriu Skóra byka. Mieszka w Warszawie.

Nick Cave

Urodzony w 1957 roku. Australijski muzyk, poeta, pisarz, kompozytor i aktor. Założyciel i członek zespołu The Boys Next Door (później The Birthday Party) oraz współzałożyciel grupy Nick Cave and the Bad Seeds. W 1989 roku ukazała się jego pierwsza powieść Gdy oślica ujrzała anioła, wyróżniona nagrodą „Time Out Magazine”, w 2009 – Śmierć Bunny’ego Munro, a następnie Pieśń torby na pawia (2015). Książka przygotowywana na 2022 rok, Wiara, nadzieja i krwawa łaźnia (2022), to wywiad-rzeka, który z Nickiem Cave’em przygotował Sean O’Hagan.

powiązania

Podróż przez stromizny, przepaście, bagna i odmęty

recenzje / ESEJE Filip Łobodziński

Recenzja Filipa Łobodzińskiego, towarzysząca premierze książki Wiara, nadzieja i krwawa łaźnia Nicka Cave’a i Seána O’Hagana w tłumaczeniu Tadeusza Sławka, wydanej w Biurze Literackim 29 września 2022 roku.

WIĘCEJ

Rozdział pierwszy: Taka piękna wolność

wywiady / O KSIĄŻCE Nick Cave Seán O'Hagan

Fragment rozmowy Seána O’Hagana z Nickiem Cave’em, pochodzący z książki Wiara, nadzieja i krwawa łaźnia Nicka Cave’a i Seána O’Hagana w tłumaczeniu Tadeusza Sławka, wydanej w Biurze Literackim 29 września 2022 roku.

WIĘCEJ

Barbarzyńca w gmachu świętości

recenzje / KOMENTARZE Filip Łobodziński

Autorski komentarz Filipa Łobodzińskiego, towarzyszący premierze książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

25, a nawet 33 pytania do Filipa Łobodzińskiego

wywiady / O KSIĄŻCE Filip Łobodziński Paweł Tański

Rozmowa Pawła Tańskiego z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca premierze książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

Książki z Biura: Odcinek 17 Rewolta w niebie

nagrania / Kartoteka 25 Filip Łobodziński Nick Cave

Siedemnasty odcinek cyklu Książki z Biura. Nagranie zrealizowano w ramach projektu Kartoteka 25.

WIĘCEJ

Muzyka słowa: Rewolta w niebie

nagrania / Kartoteka 25 Filip Łobodziński Nick Cave Wacław Zimpel

Filip Łobodziński w towarzystwie Wacława Zimpla czyta utwory z książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a. Nagranie zrealizowano w ramach projektu Kartoteka 25.

WIĘCEJ

Rewolta w niebie (2)

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński Nick Cave

Fragmenty zapowiadające książkę Rewolta w niebie Nicka Cave’a w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 28 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

Rewolta w niebie

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński Nick Cave

Fragmenty zapowiadające książkę Rewolta w niebie Nicka Cave’a w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 22 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

Artysta w procesie twórczym

recenzje / KOMENTARZE Filip Łobodziński

Autorski komentarz Filipa Łobodzińskiego w cyklu „Historia jednej książki”, towarzyszący premierze przetłumaczonej przez niego książki Przekraczam Rubikon Boba Dylana, wydanej w Biurze Literackim 18 października 2021 roku.

WIĘCEJ

Uchylanie „nieba wrót”

wywiady / O KSIĄŻCE Filip Łobodziński Marcin Kwiecień

Rozmowa Marcina Kwietnia z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca premierze książki Przekraczam Rubikon Boba Dylana, wydanej w Biurze Literackim 18 października 2021 roku.

WIĘCEJ

Przekraczam Rubikon (2)

utwory / zapowiedzi książek Bob Dylan Filip Łobodziński

Fragmenty zapowiadające książkę Przekraczam Rubikon Boba Dylana, w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 18 października 2021 roku.

WIĘCEJ

Przekraczam Rubikon (1)

utwory / zapowiedzi książek Bob Dylan Filip Łobodziński

Fragmenty zapowiadające książkę Przekraczam Rubikon Boba Dylana w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 18 października 2021 roku.

WIĘCEJ

Lęk w kolorze złotym

recenzje / ESEJE Filip Łobodziński

Recenzja Filipa Łobodzińskiego towarzysząca premierze książki Marty Sokołowskiej Imperium Dzieci, która ukazuje się w Biurze Literackim 12 lipca 2021 roku.

WIĘCEJ

Książki z Biura: Odcinek 7 Skóra byka

nagrania / Między wierszami Filip Łobodziński Salvador Espriu

Siódmy odcinek cyklu Książki z Biura. Nagranie zrealizowano w ramach projektu Kartoteka 25.

WIĘCEJ

Klasyka europejskiej poezji: Blake, Espriu, Todorović, Župančič

nagrania / Stacja Literatura Filip Łobodziński Jakub Kornhauser Jakub Skurtys Joanna Orska Miłosz Biedrzycki Miroljub Todorović Oton Župančič Salvador Espriu Tadeusz Sławek William Blake

Spotkanie wokół książek Wyspa na Księżycu Williama Blake’a, świnia jest najlepszym pływakiem Mirjoluba Todorovicia, Kielich upojenia Otona Župančiča oraz Skóra byka Salvadora Espriu z udziałem Tadeusza Sławka, Jakub Kornhauser, Miłosza Biedrzyckiego, Filipa Łobodzińskiego, Joanny Orskiej i Jakuba Skurtysa w ramach festiwalu Stacja Literatura 25.

WIĘCEJ

Książki z Biura: Odcinek 3 Przestworzone rzeczy

nagrania / Między wierszami Filip Łobodziński John Lennon

Trzeci odcinek cyklu Książki z Biura. Nagranie zrealizowano w ramach projektu Kartoteka 25.

WIĘCEJ

Lot kuli w bilardzie elektrycznym

recenzje / ESEJE Filip Łobodziński

Szkic Filipa Łobodzińskiego, towarzyszący wydaniu książki Johna Lennona Przestworzone rzeczy, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, którą ukazała się w Biurze Literackim 30 listopada 2020 roku.

WIĘCEJ

John Lennon ścichapęk

wywiady / O KSIĄŻCE Adam Poprawa Filip Łobodziński

Rozmowa Adama Poprawy z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca wydaniu książki Johna Lennona Przestworzone rzeczy, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, którą ukazała się w Biurze Literackim 30 listopada 2020 roku.

WIĘCEJ

Przestworzone rzeczy (3)

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński John Lennon

Fragment zapowiadający książkę Johna Lennona Przestworzone rzeczy, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, którą ukaże się w Biurze Literackim 9 listopada 2020 roku.

WIĘCEJ

Przestworzone rzeczy (2)

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński John Lennon

Fragment zapowiadający książkę Johna Lennona Przestworzone rzeczy, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, którą ukaże się w Biurze Literackim 9 listopada 2020 roku.

WIĘCEJ

Przestworzone rzeczy (1)

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński John Lennon

Fragment zapowiadający książkę Johna Lennona Przestworzone rzeczy, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, którą ukaże się w Biurze Literackim 9 listopada 2020 roku.

WIĘCEJ

Santarém, Samotność przestrzeni oraz Nie gódź się

nagrania / Stacja Literatura Andrzej Sosnowski Elizabeth Bishop Emily Dickinson Filip Łobodziński Joanna Mueller Juliusz Pielichowski Patti Smith Tadeusz Sławek

Spotkanie wokół książek Santarém Elizabeth Bishop, Samotność przestrzeni Emily Dickinson i Nie gódź się Patti Smith z udziałem Tadeusza Sławka, Filipa Łobodzińskiego, Joanny Mueller oraz Juliusza Pielichowskiego w ramach festiwalu Stacja Literatura 24.

WIĘCEJ

Kataloński poeta numer jeden

wywiady / O KSIĄŻCE Filip Łobodziński Xavier Farré Vidal

Rozmowa Xaviera Farrégo Vidala z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca wydaniu książki Salvadora Espriu Skóra byka, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 4 maja 2020 roku.

WIĘCEJ

Historia jednego przekładu, czyli ażeby dojść do Salvadora Espriu

recenzje / KOMENTARZE Filip Łobodziński

Komentarz Filipa Łobodzińskiego towarzyszący wydaniu książki Salvadora Espriu Skóra byka, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 4 maja 2020 roku.

WIĘCEJ

Skóra byka i inne wiersze (2)

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński Salvador Espriu

Fragment zapowiadający książkę Salvadora Espriu Skóra byka, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 4 maja 2020 roku.

WIĘCEJ

Skóra byka

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński Salvador Espriu

Fragment zapowiadający książkę Salvadora Espriu Skóra byka i inne wiersze, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 4 maja 2020 roku.

WIĘCEJ

O niezgodzie w literaturze

nagrania / Stacja Literatura Beata Stasińska Filip Łobodziński Jan Rojewski Konrad Góra Rami al-Aszek

Spotkanie z udziałem Ramiego Al-Aszeka, Konrada Góry, Filipa Łobodzińskiego, Jana Rojewskiego, Beaty Stasińskiej i Magdaleny Rigamonti w ramach festiwalu Stacja Literatura 24.

WIĘCEJ

Podważać samego siebie

wywiady / O KSIĄŻCE Filip Łobodziński Grzegorz Kwiatkowski

Rozmowa Filipa Łobodzińskiego z Grzegorzem Kwiatkowskim, towarzysząca premierze książki Karl-Heinz M. Grzegorza Kwiatkowskiego, wydanej w Biurze Literackim 18 listopada 2019 roku.

WIĘCEJ

Obcy astronom

nagrania / Stacja Literatura Anna Skrobiszewska Filip Łobodziński Rafał Skonieczny

Spotkanie wokół książki Obcy astronom Grzegorza Ciechowskiego z udziałem Anny Skrobiszewskiej, Rafała Skoniecznego i Filipa Łobodzińskiego w ramach festiwalu Stacja Literatura 23.

WIĘCEJ

Pieśń torby na pawia i Tarantula

nagrania / Stacja Literatura Bob Dylan Filip Łobodziński Jerzy Jarniewicz Nick Cave Tadeusz Sławek

Spotkanie autorskie wokół książek Tarantula Boba Dylana oraz Pieśń torby na pawia Nicka Cave’a z udziałem tłumaczy Filipa Łobodzińskiego i Tadeusza Sławka w ramach festiwalu Stacja Literatura 23. Prowadzenie Jerzy Jarniewicz.

WIĘCEJ

Poza czasem, poza stylem

wywiady / O KSIĄŻCE Aleksandra Olszewska Artur Burszta Filip Łobodziński

Rozmowa Artura Burszty i Oli Olszewskiej z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca wydaniu książki Patti Smith Nie gódź się, która ukazała się w Biurze Literackim 18 lutego 2019 roku.

WIĘCEJ

Nie gódź się (2)

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński Patti Smith

Fragment zapowiadający książkę Nie gódź się Patti Smith, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 28 lutego 2019 roku.

WIĘCEJ

Nie gódź się (1)

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński Patti Smith

Fragment zapowiadający książkę Nie gódź się Patti Smith, w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 28 lutego 2019 roku.

WIĘCEJ

Z czasem twoje życie się kurczy

wywiady / O KSIĄŻCE Nick Cave

Wypowiedzi Nicka Cave’a na temat książki Pieśń torby na pawia, w przekładzie Tadeusza Sławka, która ukazała się w Biurze Literackim 9 kwietnia 2018 roku.

WIĘCEJ

Pieśń torby na pawia (2)

utwory / zapowiedzi książek Nick Cave Tadeusz Sławek

Fragment zapowiadający książkę Pieśń torby na pawia Nicka Cave’a w przekładzie Tadeusza Sławka, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 9 kwietnia 2018 roku.

WIĘCEJ

Pieśń torby na pawia (1)

utwory / zapowiedzi książek Nick Cave Tadeusz Sławek

Fragment zapowiadający książkę Pieśń torby na pawia Nicka Cave’a w przekładzie Tadeusza Sławka, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 9 kwietnia 2018 roku.

WIĘCEJ

Polarną nocą i po drugiej stronie lustra

wywiady / O KSIĄŻCE Dawid Mateusz Filip Łobodziński

Rozmowa Dawida Mateusza z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca premierze książki Tarantula Boba Dylana w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, wydanej nakładem Biura Literackiego 15 stycznia 2018 roku.

WIĘCEJ

Muzyka z poezją

nagrania / Stacja Literatura Bob Dylan Filip Łobodziński Kamil Sipowicz Patti Smith

Spotkanie autorskie “Muzyka z poezją” wokół książek Duszny kraj Boba Dylana i Tańczę boso Patti Smith z udziałem tłumacza Filipa Łobodzińskiego w ramach festiwalu Stacja Literatura 22. Prowadzenie Kamil Sipowicz.

WIĘCEJ

Pan z Tamburynem

nagrania / Stacja Literatura Bob Dylan Filip Łobodziński

Koncert piosenek Boba Dylana z książki “Duszny kraj” z udziałem Filipa Łobodzińskiego i Jacka Wąsowskiego w Aparthotelu Czarna Góra w ramach festiwalu Stacja Literatura 22.

WIĘCEJ

Tarantula (2)

utwory / zapowiedzi książek Bob Dylan Filip Łobodziński

Fragment zapowiadający książkę Tarantula Boba Dylana, w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 8 stycznia 2018 roku.

WIĘCEJ

Tarantula (1)

utwory / zapowiedzi książek Bob Dylan Filip Łobodziński

Fragment zapowiadający książkę Tarantula Boba Dylana, w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się nakładem Biura Literackiego 8 stycznia 2018 roku.

WIĘCEJ

Boso, ale w akordach

recenzje / ESEJE Filip Łobodziński

Recenzja Filipa Łobodzińskiego towarzysząca premierze książki Tańczę boso Patti Smith, wydanej w Biurze Literackim 7 sierpnia 2017.

WIĘCEJ

Tańczę boso (2)

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński Patti Smith

Fragment zapowiadający książkę Tańczę boso Patti Smith w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 7 sierpnia 2017 roku.

WIĘCEJ

Pływak woli mierzyć się z kanałem La Manche niż z górnym biegiem Wkry

wywiady / O KSIĄŻCE Filip Łobodziński Jerzy Jarniewicz

Rozmowa Jerzego Jarniewicza z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca premierze książki Duszny kraj Boba Dylana, wydanej w Biurze Literackim 20 lutego 2017 roku.

WIĘCEJ

Like a Rolling Stone. Spowiedź tłumacza

recenzje / KOMENTARZE Filip Łobodziński

Komentarz Filipa Łobodzińskiego o trudnościach z tłumaczeniem Boba Dylana, towarzyszący premierze książki Duszny kraj, wydanej w Biurze Literackim 20 lutego 2017 roku.

WIĘCEJ

Recenzja Radości

recenzje / ESEJE Filip Łobodziński

Recenzja Filipa Łobodzińskiego z książki Radości Grzegorza Kwiatkowskiego.

WIĘCEJ

Rewolucje słów

recenzje / ESEJE Paweł Tański

Recenzja Pawła Tańskiego, towarzysząca premierze książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

Barbarzyńca w gmachu świętości

recenzje / KOMENTARZE Filip Łobodziński

Autorski komentarz Filipa Łobodzińskiego, towarzyszący premierze książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

Mapa podróży przez światy Nicka Cave’a

recenzje / ESEJE Robert Ziębiński

Recenzja Roberta Ziębińskiego, towarzysząca premierze książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

25, a nawet 33 pytania do Filipa Łobodzińskiego

wywiady / O KSIĄŻCE Filip Łobodziński Paweł Tański

Rozmowa Pawła Tańskiego z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca premierze książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

Książki z Biura: Odcinek 17 Rewolta w niebie

nagrania / Kartoteka 25 Filip Łobodziński Nick Cave

Siedemnasty odcinek cyklu Książki z Biura. Nagranie zrealizowano w ramach projektu Kartoteka 25.

WIĘCEJ

Muzyka słowa: Rewolta w niebie

nagrania / Kartoteka 25 Filip Łobodziński Nick Cave Wacław Zimpel

Filip Łobodziński w towarzystwie Wacława Zimpla czyta utwory z książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a. Nagranie zrealizowano w ramach projektu Kartoteka 25.

WIĘCEJ

Rewolta w niebie (2)

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński Nick Cave

Fragmenty zapowiadające książkę Rewolta w niebie Nicka Cave’a w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 28 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

Rewolta w niebie

utwory / zapowiedzi książek Filip Łobodziński Nick Cave

Fragmenty zapowiadające książkę Rewolta w niebie Nicka Cave’a w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 22 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

Po co to wszystko?

recenzje / ESEJE Ola Lewandowska

Recenzja Oli Lewandowskiej, towarzysząca premierze książki Wiara, nadzieja i krwawa łaźnia Nicka Cave’a i Seána O’Hagana w tłumaczeniu Tadeusza Sławka, wydanej w Biurze Literackim 29 września 2022 roku.

WIĘCEJ

Rewolucje słów

recenzje / ESEJE Paweł Tański

Recenzja Pawła Tańskiego, towarzysząca premierze książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

Barbarzyńca w gmachu świętości

recenzje / KOMENTARZE Filip Łobodziński

Autorski komentarz Filipa Łobodzińskiego, towarzyszący premierze książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w przekładzie Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

Mapa podróży przez światy Nicka Cave’a

recenzje / ESEJE Robert Ziębiński

Recenzja Roberta Ziębińskiego, towarzysząca premierze książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ

25, a nawet 33 pytania do Filipa Łobodzińskiego

wywiady / O KSIĄŻCE Filip Łobodziński Paweł Tański

Rozmowa Pawła Tańskiego z Filipem Łobodzińskim, towarzysząca premierze książki Rewolta w niebie Nicka Cave’a w tłumaczeniu Filipa Łobodzińskiego, wydanej w Biurze Literackim 29 sierpnia 2022 roku.

WIĘCEJ