utwory / zapowiedzi książek

Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania

Andrzej Sosnowski

Elizabeth Bishop

Juliusz Pielichowski

Marcin Szuster

Fragment zapowiadający książkę Elizabeth Bishop, Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania, w tłumaczeniu, wyborze i opracowaniu Andrzeja Sosnowskiego, Marcina Szustra, Juliusza Pielichowskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 19 października 2020 roku.

Biuro Literackie kup książkę na poezjem.pl

Gosposia

Moja sąsiadka, stara pani Sennett, dostroiła obraz w stereoskopie do swojego wzroku, spojrzała na kartę z podziwem, a następnie przeczytała głośno i powoli: – Kościół w Marselez, Francja. – I po chwili: – Paryż. – Paryż, uznałam, musiała dodać już od siebie. Podała mi stereoskop. Odsunęłam kartę nieco dalej i zobaczyłam kościół, a przed nim malutkie postaci mężczyzny i kobiety. Kobieta ubrana była w długą spódnicę, krótką białą szmizjerkę i przypominający kropkę marynarski kapelusz, i choć stali u podnóża schodów do kościoła, przez stereoskop wydawało się, że stoją co najmniej pięćdziesiąt stóp przed nim.

– Piękne – powiedziałam i z powrotem wręczyłam aparat pani Sennett. Obejrzałyśmy już wszystkie dowcipne karty, jak tę, która przedstawiała kobietę całującą listonosza, podczas gdy jej mąż, wychylony przez okno, przymierzał się, by zdzielić go w głowę. Teraz zostały nam tylko takie jak kościół i „Oranżeria Królewska w Belgii”, na której wszystkie czerwone kwiaty zostały namalowane ręcznie.

Na zewnątrz deszcz nadal spływał po moskitierze w oknach domku pani Sennett na półwyspie Cape Cod, wypełniając kwadraciki siatki wzorem haftu krzyżykowego, który pojawiał się i znikał. Wybujałe chwasty i trawa, składające się na ogródek, ociekały deszczem na niewyraźnym tle zatoki, której woda przybrała nieomal kolor trawy. W jadalni pięcioro podopiecznych pani Sennett bawiło się w dom. (Zimą pani Sennett pracowała jako gosposia u pana Curley’a w Bostonie, latem dzieci przyjeżdżały z nią na półwysep.)

Mój wyraz twarzy musiał się zmienić. – Czy te dzieci nie hałasują za bardzo? – zapytała pani Sennett i swego rodzaju fala zakołysała jej ciałem, jakby przymierzała się, żeby podnieść się z krzesła. Pokręciłam głową, że nie i lekko dotknęłam jej ramienia, żeby nie wstawała. Pani Sennett była prawie całkiem głucha, i to od dawna, ale potrafiła czytać z ruchu ust. Można było mówić do niej nie wydając z siebie ani jednego dźwięku, a ona z zapałem podtrzymywała rozmowę, perorując donośnym, zachrypniętym głosem, który od czasu do czasu dziwnie przechodził w szept. Uwielbiała mówić.

W końcu obejrzałyśmy wszystkie zdjęcia i odłożyła niewielki zielony kuferek ze stereoskopem i kartami z powrotem na półkę pod blatem stołu.
– Nie pomyślałaby pani, patrząc na mnie, że mam hiszpańskie korzenie, prawda? – zapytała.

Zapewniłam ją rękami i brwiami, że nie przeszłoby mi to przez myśl, wyrażając w ten sposób, jak miałam nadzieję, dostatecznie dużo uprzejmego niedowierzania i ciekawości, by dowiedzieć się, czy rzeczywiście tak było.
– Och tak – powiedziała. – Moja matka była czystej krwi Hiszpanką. Czy wie pani, jak mam na imię?
Pokręciłam głową.
– Carmen. Hiszpańskie. Dostałam je po mojej matce.
– Ładne – powiedziałam tak zdecydowanie, jak tylko potrafiłam. Pani Sennett była zadowolona i spoglądając skromnie w dół strzepnęła okruszek ze swojej obfitej piersi. – Czy urodziła się pani w Hiszpanii? – zapytałam.
– Nie, nie do końca. Mój ojciec był na statku i przywiózł moją matkę ze sobą do Anglii. Tam się urodziłam. A pani gdzie się urodziła?
Powiedziałam, że w Worcester.
– Czy to nie zabawne? Wujek dzieci pracuje tam w związku bokserskim, pan Curley, brat ich ojca.
Skinęłam głową, że słyszałam o panu Curley’u.
– Ale nie pomyślałaby pani, patrząc na mnie, że jestem w połowie Hiszpanką, prawda?

Rzeczywiście, gdy patrzyłam na panią Sennett, przychodziła mi na myśl raczej osiemnastowieczna Anglia z jej postaciami literackimi. Jej włosy musiały być bardzo cienkie, ponieważ zawsze w domu i na zewnątrz nosiła kapelusz lub rodzaj turbanu, a czasami i jedno i drugie. Tego dnia turban był z czarnego jedwabiu z widocznym tu i ówdzie białym wzorem. Z powodu deszczowej pogody wokół szyi miała także zawiązaną białą jedwabną chusteczkę; przydawała jej wyglądowi poetyckiej niedbałości. Twarz pani Sennett była szeroka i zdawała się, podobnie jak na kartach stereoskopowych, znajdować w dwóch odległościach jednocześnie, jakby fragmenty maski nałożone zostały na twarz w tle. Niektóre jej fragmenty były białe, podczas gdy twarz wokół nich ciemniejsza, a zmarszczki mniej liczne. Obwódki jej oczu były ciemne; wyglądała na bardzo chorą.

– Wie pani, oni są katolikami – powiedziała swoim najbardziej chrapliwym szeptem, żeby nie urazić dzieci w jadalni. – Ja nie jestem katoliczką, ale ich ojciec nie ma nic przeciwko temu. Przez dwa i pół roku przewinęło się jedenaście gosposi, po śmierci ich matki, gdy urodził się Xavier, a ja jestem z nimi już prawie pięć lat. Tylko ja mogłam znieść hałas, który oczywiście ani trochę mi nie przeszkadza, ponieważ w ogóle go nie słyszę. Niektórzy katolicy nigdy nie powierzyliby swoich dzieci protestantce, ale ich ojciec jest człowiekiem światłym. Tylko dzieci trochę się tym martwią. Ubieram je i wyprawiam na mszę każdej niedzieli, a one zawsze zadręczają mnie, żebym poszła razem z nimi. Dwie niedziele temu, gdy wróciły, Xavier płakał bez końca. Pytałam go raz za razem: „Co się stało, Ksawerku?”, ale nic nie mogłam z niego wyciągnąć, w końcu Theresa powiedziała: „Płacze, bo Francis powiedział mu, że po śmierci pójdziesz do piekła”.

Xavier stał w drzwiach i przysłuchiwał się historii. Był najmłodszym z dzieci. Najpierw pojawili się bliźniacy Francis i John, po nich Mary i Theresa. Wszyscy byli ładnymi, zdrowymi dziećmi. Pani Sennett ubierała chłopców w ogrodniczki i każdego lata, przed przyjazdem do domku, dbała o to, by ogolono im głowy, żeby nie musiała tracić czasu na myślenie o strzyżeniu ich włosów.

Gdy dostrzegła Xaviera, powiedziała: – Niedobre, hałaśliwe dzieci! – Podszedł i oparł się o jej krzesło, a ona przesunęła swoimi wielkimi dłońmi po jego szczeciniastej głowie. Następnie powiedziała, że ma w tej chwili gościa, a on wrócił do jadalni, gdzie Theresa czytała wszystkim na głos jakieś zabawne historyjki ze starych gazet.

Pani Sennett i ja kontynuowałyśmy rozmowę. Powiedziałyśmy sobie, że uwielbiamy zatokę, i rozciągnęłyśmy naszą miłość także na ocean. Powiedziała, że tak naprawdę nie sądzi, że zostanie z dziećmi na następną zimę. Ich ojciec chce tego, ale dla niej to zbyt duże obciążenie. Chce zostać tutaj, w domku.

Popołudnie powoli upływało i w końcu wyszłam, bo wiedziałam, że o czwartej pani Sennett kończyła „posiedzenie” i zabierała się za przygotowanie kolacji. O szóstej ze swojego pobliskiego domku zobaczyłam, jak Theresa idzie w deszczu z głową zawiniętą w szal. Niosła dla mnie jeszcze gorący, sześciocalowy kawałek ciasta korzennego, włożonego pomiędzy dwa talerze do zupy, żeby nie wystygł.

Kilka dni później od bliźniaków, którzy przynieśli mi prezenty w postaci drewna na opał i jeżyn, dowiedziałam się, że ich ojciec przyjedzie następnego dnia rano z wizytą, razem z ich ciotką, jej mężem oraz kuzynką, która również ma na imię Theresa. Pani Sennett obiecała któregoś ładnego dnia zabrać wszystkich na piknik nad stawem. Mieli ugotować obiad na świeżym powietrzu i popływać w słodkiej wodzie, a także zabrać ze sobą kostki mydła Ivory, żeby przy okazji się wykąpać. Mężczyźni pójdą nad staw na piechotę, a znajomy pani Sennett z miasteczka obiecał zawieźć resztę samochodem. Pani Sennett rzadko ruszała się poza swoje obejście, więc mogłam sobie wyobrazić, jakim wyzwaniem będą dla niej goście i piknik.

Następnego dnia widziałam, jak goście przybywają, idąc ze stacji z torbami, i zobaczyłam pana Curley’a, wysokiego, wciąż wyglądającego młodo, jak całuje panią Sennett na powitanie. Potem nie widziałam ich przez dwa dni; sama też miałam gościa, przez większość czasu jeździłyśmy po półwyspie. Czwartego dnia przyszedł do mnie Xavier ze złożoną karteczką. Była to sporządzona niebieskim atramentem wiadomość od pani Sennett, skreślona ozdobnym pismem, dużym i spokojnym, na powlekanym papierze:

Droga Sąsiadko,
mój przyjaciel wystawił mnie do wiatru z samochodem. Jutro wypada ostatni dzień pobytu pana Curley’a, a Dzieci tak bardzo pragną Pikniku. Mężczyźni mogą pójść nad Staw pieszo, ale dla Dzieci to zbyt daleko. Widziałam, że Pani Przyjaciółka ma samochód, z ogromnym skrępowaniem chciałabym zapytać, czy nie mogłyby nas Panie zawieźć jutro rano nad Staw? Wiem, że proszę o wiele, ale nie mogę znieść myśli, że ominie je Piknik. Wrócić możemy pieszo, jeśli tylko uda nam się tam dotrzeć.
Z poważaniem,
Carmen Sennett

Następnego ranka umieściłyśmy całą gromadkę w samochodzie. Można było odnieść wrażenie, że wszyscy siedzą na pani Sennett. Byli w doskonałym humorze. Pani Sennett ochrypła od dopytywania się ciotki, czy dzieci nie robią za dużo hałasu, każąc się im uspokoić, gdy tamta przytakiwała.

Przywiozłyśmy ich z powrotem wieczorem – przynajmniej kobiety i dzieci. Xavier trzymał w rękach pustą butelkę po dżinie, którą, jak powiedziała pani Sennett, dał mu ojciec. Pochyliła się w stronę przedniego siedzenia i krzyknęła w moim kierunku: – Lubi się napić. Ale to dobry człowiek. – Włosy dzieci lśniły czystością, a John powiedział mi, że cały staw pełen był mydlin.

Po pikniku prezenty, jakimi obdarowywała mnie pani Sennett, były niezliczone i kilka razy dziennie za pośrednictwem dzieci musiałam zwracać puste naczynia. Nadszedł już prawie czas powrotu do szkoły w południowym Bostonie. Pani Sennett upierała się, że nie pojedzie – ich ojciec miał po nie znowu przyjechać, ale ona zamierzała zostać. Będzie musiał poszukać innej gosposi. Ona, pani Sennett, zamierzała zostać tutaj i przez całą zimę patrzeć na zatokę, poza tym być może odwiedzi ją jej siostra z Somerville. Powtarzała mi to w kółko, a jej turbany i chustki stawały się coraz bardziej niedbałe.

Któregoś wieczoru Mary przyszła do mnie i usiadłyśmy na starym stole na podwórku, żeby popatrzeć na zachód słońca.
– Tatuś dziś przyjechał – powiedziała – i pojutrze musimy wracać.
– Czy pani Sennett tu zostanie?
– W czasie kolacji powiedziała, że tak. Powiedziała, że tym razem naprawdę zostanie, choć wie, że mówiła tak w zeszłym roku i wróciła, ale teraz mówi poważnie.
– Ojej – powiedziałam, nie wiedząc do końca, po czyjej stanąć stronie.
– W czasie kolacji było okropnie. Cały czas płakałam.
– Czy Theresa też płakała?
– Och, wszyscy płakaliśmy. Tata też płakał. Zawsze płaczemy.
– Ale czy nie uważasz, że pani Sennett należy się trochę odpoczynku?
– Tak, chociaż myślę, że ona jednak przyjedzie. Tata powiedział, że będzie płakał każdego wieczoru podczas kolacji, jeśli tego nie zrobi, i wtedy wszyscy zaczęliśmy płakać.

Następnego dnia usłyszałam od Xaviera, że pani Sennett wraca z nimi tylko po to, aby „pomóc im się rozpakować”. Przyszła następnego ranka, żeby się pożegnać, otoczona całą piątką. Miała na sobie podróżny kapelusz z czarnej satyny i czarnej słomki przystrojony cekinami. Wysoki i posępny, nad jej zniszczoną twarzą, przywodził na myśl hiszpańskiego granda.

– Tak naprawdę wcale się nie żegnam – powiedziała. – Wrócę, gdy tylko uporam się z tymi niedobrymi, hałaśliwymi dziećmi.

Ale dzieci zawisły u jej spódnicy, pociągały za rękawy i z zawziętymi minami, energicznie kręcąc głowami, mówiły do niej cicho: – Nie! Nie! Nie!

1948

O AUTORACH

Andrzej Sosnowski

Poeta, tłumacz. Pracownik redakcji "Literatury na Świecie". Laureat nagród: im. Kazimiery Iłłakowiczówny (1992), Fundacji Kultury (1994 i 1999), Kościelskich (1997), "Odry" za całokształt twórczości (1998), Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius (2008) oraz Nagrody Literackiej Gdynia – specjalne wyróżnienie (2011). Mieszka w Warszawie.

Elizabeth Bishop

Amerykańska poetka, tłumaczka, powieściopisarka, jedna z najważniejszych poetek anglojęzycznych XX wieku. Debiutowała w 1946 roku tomem North & South. Napisała ponad 11 książek, w tym 6 tomów poetyckich. Przyjaźniła się z Robertem Lowellem, którego poezja miała duży wpływ na jej twórczość. W 1956 roku otrzymała Nagrodę Pulitzera za tom North & South – A Cold Spring. W następnych latach otrzymała wiele najważniejszych amerykańskich nagród literackich, w tym National Book Award. Mieszkała w Nowym Jorku, Paryżu, San Francisco, Meksyku, Brazylii.

Juliusz Pielichowski

ur. w 1984 r. w Gliwicach, poeta, tłumacz z języka angielskiego (J. Conrad, H.D. Thoreau, Z. Bauman). Finalista i laureat kilku projektów Biura Literackiego („Połów” 2011, Pogotowie Literackie 2012 & 2013, Pracownia Przekładowa 2017, Pracownia Prozy 2018). Na zlecenie MKiDN autor opracowania Joseph Conrad w literaturze światowej(Muzeum Josepha Conrada-Korzeniowskiego w Berdyczowie, 2015). Ostatnio opublikował tom wierszy Czarny organizm (Mikołów 2019) oraz nowy przekład O chodzeniu H.D. Thoreau (Lublin 2019). Okazjonalnie krytyk i redaktor. Mieszka w Warszawie.

Marcin Szuster

ur. w 1971 r., tłumacz literatury anglojęzycznej, sekretarz redakcji „Literatury na Świecie”. Przekładał takich autorów, jak: M.H. Abrams, Marshall Berman, Harold Bloom, William Burroughs, Bob Dylan, Paul de Man czy Henry Green. Nominowany do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego za przekład z języka angielskiego książki Jamesa Schuylera Alfred i Ginewra, laureat tej samej nagrody za tłumaczenie powieści Djuny Barnes Ostępy nocy (2019), za którą nominowany był również do Nagrody Literackiej Gdynia. Współautor przekładów Elizabeth Bishop Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania (wspólnie z Juliuszem Pielichowskim i Andrzejem Sosnowskim). Sekretarz redakcji „Literatury na Świecie”. Mieszka w Warszawie.

powiązania

„Literatura piękna jest” albo o sztuce wybierania wierszy

recenzje / ESEJE Juliusz Pielichowski

Recenzja Juliusza Pielichowskiego, towarzysząca wydaniu książki Marty Podgórnik Przepowieść w ścinkach, która ukazała się w Biurze Literackim 27 sierpnia 2020 roku.

WIĘCEJ

Dzikie wrażenia kreta (poeci trzech pokoleń)

dzwieki / WYDARZENIA Andrzej Sosnowski Bohdan Zadura Krzysztof Siwczyk Tomasz Majeran

Zapis całego spotkania autorskiego Tomasza Majerana, Krzysztofa Siwczyka, Andrzeja Sosnowskiego i Bohdana Zadury podczas Portu Literackiego 2004.

WIĘCEJ

Czarne dziury pochłaniają wszystko

wywiady / O KSIĄŻCE Juliusz Pielichowski Réka Mán-Várhegyi

Rozmowa Juliusza Pielichowskiego z Réką Mán-Várhegyi, towarzysząca wydaniu książki Réki Mán-Várhegyi Magnetyczna góra, w tłumaczeniu Elżbiety Sobolewskiej, która ukazała się w Biurze Literackim 6 lipca 2020 roku.

WIĘCEJ

Piętno rzeczywistości

recenzje / ESEJE Juliusz Pielichowski

Recenzja Juliusza Pielichowskiego, towarzysząca wydaniu książki Réki Mán-Várhegyi Magnetyczna góra, w tłumaczeniu Elżbiety Sobolewskiej, która ukazała się w Biurze Literackim 6 lipca 2020 roku.

WIĘCEJ

Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania (2)

utwory / zapowiedzi książek Andrzej Sosnowski Elizabeth Bishop Juliusz Pielichowski Marcin Szuster

Fragment zapowiadający książkę Elizabeth Bishop Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania, w tłumaczeniu, wyborze i opracowaniu Andrzeja Sosnowskiego, Marcina Szustra, Juliusza Pielichowskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 19 października 2020 roku.

WIĘCEJ

Santarém, Samotność przestrzeni oraz Nie gódź się

nagrania / Stacja Literatura Andrzej Sosnowski Elizabeth Bishop Emily Dickinson Filip Łobodziński Joanna Mueller Juliusz Pielichowski Patti Smith Tadeusz Sławek

Spotkanie wokół książek Santarém Elizabeth Bishop, Samotność przestrzeni Emily Dickinson i Nie gódź się Patti Smith z udziałem Tadeusza Sławka, Filipa Łobodzińskiego, Joanny Mueller oraz Juliusza Pielichowskiego w ramach festiwalu Stacja Literatura 24.

WIĘCEJ

Cztery wiersze

recenzje / KOMENTARZE Andrzej Sosnowski

Autorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego, opublikowany w cyklu prezentacji najciekawszych archiwalnych tekstów z dwudziestopięciolecia festiwalu Stacja Literatura.

WIĘCEJ

Podskórne zło

wywiady / O KSIĄŻCE Elżbieta Sobolewska Juliusz Pielichowski

Rozmowa Juliusza Pielichowskiego z Elżbietą Sobolewską, towarzysząca wydaniu książki Biblia i inne historie Pétera Nádasa, w tłumaczeniu Elżbiety Sobolewskiej, która ukazała się w Biurze Literackim 7 października 2019 roku.

WIĘCEJ

Poeci z Wysp 2002

dzwieki / WYDARZENIA Andrzej Sosnowski Jerzy Jarniewicz Mark Ford Stephen Romer

Zapis całego spotkania Marka Forda, Stephena Romera, Jerzego Jarniewicza i Andrzeja Sosnowskiego podczas festiwalu Port Legnica 2002.

WIĘCEJ

Tłumaczenie opowiadań to sport wyczynowy

wywiady / O KSIĄŻCE Anna Sawicka Juliusz Pielichowski

Rozmowa Juliusza Pielichowskiego z Anną Sawicką, towarzysząca wydaniu książki Kroniki ukrytej prawdy Pere Caldersa, w tłumaczeniu Anny Sawickiej, wydanej w Biurze Literackim 15 lipca 2019 roku.

WIĘCEJ

Wiersz jak granulka czasu

wywiady / O KSIĄŻCE Juliusz Pielichowski Tadeusz Sławek

Rozmowa Juliusza Pielichowskiego z Tadeuszem Sławkiem, towarzysząca wydaniu książki Samotność przestrzeni Emily Dickinson, w tłumaczeniu i wyborze Tadeusza Sławka, która ukazała się w Biurze Literackim 24 czerwca 2019 roku.

WIĘCEJ

„Małe me życie przebadałam –”. Samotności i przestrzenie Emily Dickinson

recenzje / ESEJE Juliusz Pielichowski

Recenzja Juliusza Pielichowskiego książki Samotność przestrzeni Emily Dickinson, w tłumaczeniu i wyborze Tadeusza Sławka, która ukazała się w Biurze Literackim 24 czerwca 2019 roku.

WIĘCEJ

Kruszywo i Wiersze

dzwieki / WYDARZENIA Andrzej Niewiadomski Andrzej Sosnowski

Zapis całego spotkania autorskiego Andrzeja Niewiadomskiego i Andrzeja Sosnowskiego podczas Portu Legnica 2001.

WIĘCEJ

W 73, gdy rozmawialiśmy w Częstochowie

wywiady / O PISANIU Andrzej Sosnowski Marcin Świetlicki

Zapis rozmowy Andrzeja Sosnowskiego z Marcinem Świetlickim opublikowanej w cyklu prezentacji najciekawszych archiwalnych tekstów z dwudziestopięciolecia festiwalu Stacja Literatura.

WIĘCEJ

Wojna nie kończy się nigdy

wywiady / O KSIĄŻCE Hanna Igalson-Tygielska Juliusz Pielichowski

Rozmowa Juliusza Pielichowskiego z Hanną Igalson-Tygielską, towarzysząca wydaniu książki Sroga zima Raymonda Queneau, wydanej w Biurze Literackim 23 kwietnia 2019 roku.

WIĘCEJ

Zimy i wojny

recenzje / ESEJE Juliusz Pielichowski

Recenzja Juliusza Pielichowskiego książki Sroga zima Raymonda Queneau, w tłumaczeniu Hanny Igalson-Tygielskiej, wydanej w Biurze Literackim 23 kwietnia 2019 roku.

WIĘCEJ

Wczorajdzisiaj

utwory / premiery w sieci Juliusz Pielichowski

Fragment powieści Wczorajdzisiaj Juliusza Pielichowskiego. Prezentacja w ramach projektu „Opowiadania i powieści”.

WIĘCEJ

Kto za tym stoi

nagrania / Stacja Literatura Aleksandra Grzemska Aleksandra Olszewska Artur Burszta Dawid Mateusz Joanna Mueller Juliusz Pielichowski

Spotkanie z organizatorami festiwalu Stacja Literatura 23, w którym udział wzięli Damian Banasz, Artur Burszta, Mateusz Grzegorzewski, Aleksandra Grzemska, Polina Justowa, Dawid Mateusz, Mina, Joanna Mueller, Aleksandra Olszewska, Tomasz Piechnik, Juliusz Pielichowski, Magdalena Rigamonti i Maksymilian Rigamonti.

WIĘCEJ

Przekuwanie krzyku

wywiady / O KSIĄŻCE Joanna Mueller Juliusz Pielichowski

Rozmowa Joanny Mueller i Juliusza Pielichowskiego, towarzysząca wydaniu książki Santarém (wiersze i trzy małe prozy) Elizabeth Bishop w przekładzie Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się w Biurze Literackim 5 listopada 2018 roku.

WIĘCEJ

Końce poezji („druga prezentacja” Elizabeth Bishop)

recenzje / ESEJE Andrzej Sosnowski

Esej Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący premierze książki Santarém (wiersze i trzy małe prozy) Elizabeth Bishop, w przekładzie Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się w Biurze Literackim 5 listopada 2018 roku.

WIĘCEJ

O tym, jak „zadziała się” wspólnota

wywiady / O PISANIU Aleksandra Grzemska Aleksandra Olszewska Artur Burszta Dawid Mateusz Joanna Mueller Juliusz Pielichowski

Dyskusja redakcji Biura Literackiego z udziałem: Aleksandry Grzemskiej, Dawida Mateusza, Joanny Mueller, Aleksandry Olszewskiej, Juliusza Pielichowskiego i Artura Burszty na temat festiwalu Stacja Literatura 23.

WIĘCEJ

REM (początek)

recenzje / KOMENTARZE Andrzej Sosnowski

Autorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego do książki Sylwetki i cienie, która ukazała się w Biurze Literackim 6 grudnia 2012 roku, a w wersji elektronicznej 24 października 2018 roku. Książka ukazuje się w ramach akcji „Poezja z nagrodami”.

WIĘCEJ

Pozytywki i marienbadki

nagrania / Między wierszami Andrzej Sosnowski Anna Kałuża Jacek Gutorow Joanna Orska Kamil Zając Piotr Śliwiński Wojciech Bonowicz

O twórczości Andrzeja Sosnowskiego wypowiadają się Wojciech Bonowicz, Jacek Gutorow, Anna Kałuża, Joanna Orska, Piotr Śliwiński, Kamil Zając.

WIĘCEJ

Wrażliwość wiersza

wywiady / O KSIĄŻCE Jerzy Jarniewicz Juliusz Pielichowski

Rozmowa Juliusza Pielichowskiego z Jerzym Jarniewiczem na temat antologii 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego, w wyborze i przekładzie Jerzego Jarniewicza, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 24 września 2018 roku.

WIĘCEJ

Anoksja

dzwieki / KONCERTY Andrzej Sosnowski

Fragment koncertu Andrzeja Sosnowskiego oraz The Chain Smokers w ramach festiwalu Port Wrocław 2007.

WIĘCEJ

Inspiracje dla wierszy

nagrania / Między wierszami Andrzej Sosnowski Jerzy Jarniewicz

Jerzy Jarniewicz i Andrzej Sosnowski zdradzają, z której strony nadchodzi inspiracja dla wiersza.

WIĘCEJ

Pół metra pod kadrem. O podpatrywaniu Whitmana

wywiady / O KSIĄŻCE Juliusz Pielichowski Szymon Żuchowski

Rozmowa Juliusza Pielichowskiego z Szymonem Żuchowskim, towarzysząca premierze książki Życie i przygody Jacka Engle’a Walta Whitmana w przekładzie Szymona Żuchowskiego, wydanej nakładem Biura Literackiego 21 maja 2018 roku.

WIĘCEJ

Sekretne życie Walta Whitmana

recenzje / ESEJE Juliusz Pielichowski

Recenzja Juliusza Pielichowskiego, towarzysząca premierze książki Życie i przygody Jacka Engle’a Walta Whitmana w przekładzie Szymona Żuchowskiego, wydanej nakładem Biura Literackiego 21 maja 2018 roku.

WIĘCEJ

Biała środa 2008

dzwieki / WYDARZENIA Andrzej Sosnowski

Podsumowanie projektów edukacyjnych 2007/2008, podczas którego uczestnicy spotkań z Andrzejem Sosnowskim zaprezentowali publiczności swoje wiersze.

WIĘCEJ

Wiersz i płacz

dzwieki / WYDARZENIA Andrzej Sosnowski

Wykład Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący Pogotowiu poetyckiemu w sezonie 2007/2008.

WIĘCEJ

Wiersz i śmiech

dzwieki / WYDARZENIA Andrzej Sosnowski

Wykład Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący Pogotowiu poetyckiemu w sezonie 2007/2008.

WIĘCEJ

Wiersz i jawa

dzwieki / WYDARZENIA Andrzej Sosnowski

Wykład Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący Pogotowiu poetyckiemu w sezonie 2007/2008.

WIĘCEJ

Wiersz i sen

dzwieki / WYDARZENIA Andrzej Sosnowski

Wykład Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący Pogotowiu poetyckiemu w sezonie 2007/2008.

WIĘCEJ

Wiersz i seks

dzwieki / WYDARZENIA Andrzej Sosnowski

Wykład Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący Pogotowiu poetyckiemu w sezonie 2007/2008.

WIĘCEJ

Mihi i tibi

dzwieki / RECYTACJE Andrzej Sosnowski

Wiersz z tomu Po tęczy, zarejestrowany podczas spotkania „Samochód na babilońskich numerach” na festiwalu Port Wrocław 2008.

WIĘCEJ

Jeden akapit: „Kochając”

nagrania / Stacja Literatura Andrzej Sosnowski Henry Green Marcin Sendecki

Spotkanie „Jeden akapit” wokół książki Kochając Henry’ego Greena w przekładzie Andrzeja Sosnowskiego z udziałem Marcina Sendeckiego w ramach festiwalu Stacja Literatura 22.

WIĘCEJ

Wiersz i taniec

dzwieki / WYDARZENIA Andrzej Sosnowski

Wykład Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący Pogotowiu poetyckiemu w sezonie 2007/2008.

WIĘCEJ

Placówka postępu: komentarz

recenzje / KOMENTARZE Juliusz Pielichowski

Komentarz translatorski Juliusza Pielichowskiego do opowiadania Josepha Conrada Placówka postępu, które prezentowane jest w ramach projektu „Klasyka od nowa”.

WIĘCEJ

Placówka postępu

utwory / premiery w sieci Joseph Conrad Juliusz Pielichowski

Premierowe opowiadanie Josepha Conrada w przekładzie Juliusza Pielichowskiego. Prezentacja w ramach projektu „Klasyka od nowa”.

WIĘCEJ

Wiersz dla czytelnika

dzwieki / KONCERTY Andrzej Sosnowski

Fragment koncertu Andrzeja Sosnowskiego oraz The Chain Smokers z okazji wydania płyty Trackless – Port Wrocław, 15 kwietnia 2007 roku.

WIĘCEJ

Awizo

dzwieki / RECYTACJE Andrzej Sosnowski

Wiersz z tomu Gdzie koniec tęczy nie dotyka ziemi, zarejestrowany podczas festiwalu Port Wrocław 2005.

WIĘCEJ

Życiorys

dzwieki / RECYTACJE Andrzej Sosnowski

Wiersz z tomu Dożynki (1987-2007), zarejestrowany podczas festiwalu Port Wrocław 2006.

WIĘCEJ

poems

dzwieki / RECYTACJE Andrzej Sosnowski

Wiersz Andrzeja Sosnowskiego z tomu poems, zarejestrowany podczas spotkania „Jestem, język, poems” na festiwalu Port Wrocław 2010.

WIĘCEJ

Dyskusja „Brzmienie i rytm”

nagrania / Między wierszami Andrzej Sosnowski Anna Podczaszy

Anna Podczaszy i Andrzej Sosnowski mówią o brzmieniu, rytmie i melodii wiersza.

WIĘCEJ

Dyskusja „Poeci a ikonosfera współczesności”

nagrania / Z Fortu do Portu Adam Wiedemann Andrzej Sosnowski Bohdan Zadura Krzysztof Siwczyk Marcin Świetlicki

Krzysztof Siwczyk, Marcin Świetlicki, Andrzej Sosnowski, Adam Wiedemann i Bohdan Zadura spierają się o ikonosferę współczesności. Port Legnica 2002.

WIĘCEJ

Dyskusja „Poezja a język niski”

nagrania / Między wierszami Andrzej Sosnowski Darek Foks Marcin Świetlicki Wojciech Wilczyk

Co poezji po wulgaryzmach? Odpowiadają Wojciech Wilczyk, Marcin Świetlicki, Darek Foks i Andrzej Sosnowski.

WIĘCEJ

Jedna linijka: z wiersza Jarosława Iwaszkiewicza

nagrania / Drażniące przyjemności Andrzej Sosnowski

Drugi odcinek cyklu, w którym Andrzej Sosnowski omawia wers z wiersza „Mapa pogody” Jarosława Iwaszkiewicza.

WIĘCEJ

Jedna linijka: z wiersza Adama Mickiewicza

nagrania / Drażniące przyjemności Andrzej Sosnowski

Szósty odcinek cyklu, w którym Andrzej Sosnowski omawia wers z wiersza Adama Mickiewicza ”[Śniła się zima. Ja biegłem w szeregu]”.

WIĘCEJ

Dom bez kantów

nagrania / Z Fortu do Portu Andrzej Sosnowski Tadeusz Pióro

Zapis spotkania autorskiego „Dom bez kantów” z Andrzejem Sosnowskim, Tadeuszem Piórą i Fantomasem w ramach 20. festiwalu literackiego Port Wrocław 2015.

WIĘCEJ

Rok 1987

recenzje / KOMENTARZE Andrzej Sosnowski

Autorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego w ramach cyklu „Historia jednego wiersza”, towarzyszący premierze e-booka pt. Życie na Korei, wydanego w Biurze Literackim 18 kwietnia 2016 roku.

WIĘCEJ

Jedna linijka: z wiersza Tadeusza Peipera

nagrania / Drażniące przyjemności Andrzej Sosnowski

Trzeci odcinek cyklu, w którym Andrzej Sosnowski omawia wers z wiersza „Powojenne wezwanie” Tadeusza Peipera.

WIĘCEJ

Po tęczy

nagrania / Z Fortu do Portu Andrzej Sosnowski

Wiersze z książki Po tęczy. Fragment spotkania autorskiego w ramach 13. festiwalu literackiego Port Wrocław 2008.

WIĘCEJ

Komentarz do wiersza "Hegel"

recenzje / KOMENTARZE Andrzej Sosnowski

Autorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego do wiersza „Hegel” z książki Dom ran, która ukazała się 9 lutego 2015 roku nakładem Biura Literackiego.

WIĘCEJ

"Pamiętne słowa. Czemu nie?"

wywiady / O KSIĄŻCE Andrzej Sosnowski Dawid Bujno

O książce Dom ran Dawid Bujno rozmawia z Andrzejem Sosnowskim.

WIĘCEJ

O Dokumentach mających służyć za kanwę

recenzje / NOTKI I OPINIE Adam Zdrodowski Andrzej Sosnowski John Ashbery Justyna Sobolewska Kuba Mikurda

Komentarze Johna Ashbery’ego, Andrzeja Sosnowskiego, Justyny Sobolewskiej, Kuby Mikurdy oraz Adama Zdrodowskiego.

WIĘCEJ

Prawdę mówiąc

wywiady / O KSIĄŻCE Andrzej Sosnowski Bohdan Zadura

Rozmowa Andrzeja Sosnowskiego z Bohdanem Zadurą, towarzysząca premierze książki Klasyk na luzie. Rozmowy z Bohdanem Zadurą, wydanej w Biurze Literackim 15 września 2011 roku.

WIĘCEJ

Latem 1987, Chodź, Tachymetria, Glossa

recenzje / KOMENTARZE Andrzej Sosnowski

Autorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego do wierszy z książki Pozytywki i marienbadki (1987-2007).

WIĘCEJ

Na szczęście obaj jesteśmy ludźmi dyskretnymi, Brunner

wywiady / O PISANIU Andrzej Sosnowski Kuba Mikurda

Rozmowa Kuby Mikurdy z Andrzejem Sosnowskim.

WIĘCEJ

Wiersz (Trackless), Dalekowidz, Tańczące maleństwa

recenzje / KOMENTARZE Andrzej Sosnowski

Autorski komentarz Andrzeja Sosnowskiego do wierszy „Wiersz (Trackless)”, „Dalekowidz”, „Tańczące maleństwa” z książki Pozytywki i marienbadki (1987-2007).

WIĘCEJ

Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania (2)

utwory / zapowiedzi książek Andrzej Sosnowski Elizabeth Bishop Juliusz Pielichowski Marcin Szuster

Fragment zapowiadający książkę Elizabeth Bishop Amerykańska Szkoła Pisania. Szkice i opowiadania, w tłumaczeniu, wyborze i opracowaniu Andrzeja Sosnowskiego, Marcina Szustra, Juliusza Pielichowskiego, która ukaże się w Biurze Literackim 19 października 2020 roku.

WIĘCEJ

Przekuwanie krzyku

wywiady / O KSIĄŻCE Joanna Mueller Juliusz Pielichowski

Rozmowa Joanny Mueller i Juliusza Pielichowskiego, towarzysząca wydaniu książki Santarém (wiersze i trzy małe prozy) Elizabeth Bishop w przekładzie Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się w Biurze Literackim 5 listopada 2018 roku.

WIĘCEJ

Końce poezji („druga prezentacja” Elizabeth Bishop)

recenzje / ESEJE Andrzej Sosnowski

Esej Andrzeja Sosnowskiego towarzyszący premierze książki Santarém (wiersze i trzy małe prozy) Elizabeth Bishop, w przekładzie Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się w Biurze Literackim 5 listopada 2018 roku.

WIĘCEJ

Pisane światłem

recenzje / IMPRESJE Alina Świeściak

Esej Aliny Świeściak towarzyszący premierze książki Sylwetki i cienie Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się w Biurze Literackim 6 grudnia 2012 roku, a w wersji elektronicznej 24 października 2018 roku.

WIĘCEJ

Trudna kontynuacja

recenzje / ESEJE Jacek Gutorow

Recenzja Jacka Gutorowa towarzysząca premierze książki Po tęczy Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się nakładem Biura Literackiego 17 września 2007 roku, a w wersji elektronicznej 12 lutego 2018 roku.

WIĘCEJ

Powiedzieć to inaczej niż tak i niż nie…

recenzje / ESEJE Julia Fiedorczuk

Szkic Julii Fiedorczuk poświęcony twórczości Andrzeja Sosnowskiego.

WIĘCEJ

Wymiar ludzkiej egzystencji

recenzje / ESEJE Małgorzata Angielska

Recenzja Małgorzaty Angielskiej z książki Andrzeja Sosnowskiego Dom ran, która ukazała się w kieleckim magazynie kulturalnym „Projektor”.

WIĘCEJ

Teraźniejszość jest sprawą otwartą

recenzje / ESEJE Grzegorz Tomicki

Recenzja Grzegorza Tomickiego z książki Trop w trop. Rozmowy z Andrzejem Sosnowskim Grzegorza Jankowicza, która ukazała się w listopadzie 2012 roku na blogu „Szkice ciurkiem. Dekoder literacki Grzegorza Tomickiego”.

WIĘCEJ

Sam język

recenzje / IMPRESJE Grzegorz Jankowicz

Esej Grzegorza Jankowicza towarzyszący premierze książki Stare śpiewki Andrzeja Sosnowskiego.

WIĘCEJ

Swa i jego wolność (wokół Sosnowskim)

recenzje / IMPRESJE Maja Staśko

Esej Mai Staśko o twórczości Andrzeja Sosnowskiego.

WIĘCEJ

Poetyka ekstremalna

recenzje / IMPRESJE Jerzy Madejski

Esej Jerzego Madejskiego towarzyszący premierze książki Sylwetki i cienie Andrzeja Sosnowskiego.

WIĘCEJ

Piosenka po końcu świata, czyli Sosnowski dzieckiem podszyty

recenzje / ESEJE Inez Okulska

Recenzja Inez Okulskiej z książki Sylwetki i cienie Andrzeja Sosnowskiego.

WIĘCEJ

Rozkosz z nieznajomą panią

recenzje / ESEJE Paweł Mackiewicz

Recenzja Pawła Mackiewicza z książki Pozytywki i marienbadki (1987-2007) Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się w książce Pisane osobno. O poezji polskiej lat pierwszych (WBPiCAK, Poznań 2010).

WIĘCEJ

Czym nie jest poezja?

recenzje / ESEJE Marcin Jaworski

Recenzja Marcina Jaworskiego z książki Dożynki (1987-2003) Andrzeja Sosnowskiego.

WIĘCEJ

Wszystkie ciała Sosnowskiego

recenzje / ESEJE Marta Koronkiewicz

Recenzja Marty Koronkiewicz z książki Dożynki (1987-2003) Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się  w książce Wiersze na głos. Szkice o twórczości Andrzeja Sosnowskiego (WBPiCAK, Poznań 2011).

WIĘCEJ

Doktor Caligari re-cytuje świat

recenzje / ESEJE Inez Okulska

Recenzja Inez Okulskiej z książki Poems Andrzeja Sosnowskiego, która ukazała się w marcu 2010 roku na łamach „Czasu Kultury”.

WIĘCEJ

A poem should not mean but live. Oznaki życia w późnej poezji Andrzeja Sosnowskiego

recenzje / ESEJE Agata Bielik-Robson

Esej Agaty Bielik-Robson towarzyszący premierze książk poems Andrzeja Sosnowskiego,

WIĘCEJ

"Wild water kingdom timex show / jaki dziwny letargiczny trans"

recenzje / ESEJE Jakub Skurtys

Recenzja Jakuba Skurtysa z książki poems Andrzeja Sosnowskiego.

WIĘCEJ

Konkretna nadrealina

recenzje / ESEJE Marcin Orliński

Recenzja Jacka Gutorowa z książki Po tęczy Andrzeja Sosnowskiego.

WIĘCEJ

Siostra stereofoniczna

wywiady / O KSIĄŻCE Karol Pęcherz Kuba Mikurda

Rozmowa Kuby Mikurdy z Karolem Pęcherzem o płycie Trackless Andrzeja Sosnowskiego & Chain Smokers.

WIĘCEJ

Nowa poezja. Mały przewodnik po tendencjach i stylach

recenzje / IMPRESJE Karol Maliszewski

Esej Karola Maliszewskiego poświęcony twórczości Andrzeja Sosnowskiego.

WIĘCEJ

Dziewczynka z zapałkami (wypisy okolicznościowe)

recenzje / NOTKI I OPINIE Kuba Mikurda

Esej Kuby Mikurdy towarzyszący premierze książki Pozytywki i marienbadki (1987-2007) Andrzeja Sosnowskiego.

WIĘCEJ

Ach, Sosnowski…

recenzje / IMPRESJE Kuba Mikurda

Recenzja Kuby Mikurdy z książki Nouvelles Impressions d’Amerique Andrzeja Sosnowskiego

WIĘCEJ